быстро.
прибило, а они, бедняги, уже в уме рехнулись и буйствовали. Про
остальных я ничего не знаю, спаслись ли, нет ли, только думаю, что нет.
Вы тут многое про чего нарассказывали, но своими глазами я вот только
это видел. Ну, еще говорят, в Индийском океане в ясные ночи призраки
загубленных бедняг - индусов гоняются за покойным Васко да Гамой по
всему небу. И еще я слыхал, что с этими самыми индусами лучше не
связываться, того и гляди прикончат тебя.
снедало желание поучать. Но говорил он неуверенно, точно каждый миг
ожидая, что его опровергнут. Был кок весь какой - то серый, с глазами
карими и печальными, как у собаки. Крылось в них что - то от
священника, и что - то от скучного лектора, и что - то от разбойника с
большой дороги. Его речь отдавала университетом, а нечистые привычки -
черными, грязными закоулками Лондона. Он был кроток, ласков и вкрадчиво
- увертлив. Случая доказать, что он заслуживает доверия, ему
представиться не могло; все в нем словно шептало, что ради самой малой
своей выгоды он родную мать продаст.
Генри стоял рядом с коком у гакаборта и смотрел на треугольные плавники
акул, резавших след их корабля поперек в ожидании кухонных отбросов.
Они видели проплывающие мимо пучки бурых водорослей, а то и рыбку -
лоцмана, держащуюся прямо по носу. Как - то раз кок указал на темных
птиц, которые, в вечном полете следуя за кораблем, то неподвижно
повисали на развернутых длинных и узких крыльях, то соскальзывали по
воздуху к самой воде, то взмывали в вышину.
неприкаянные. Вот и говорят, что это души утонувших моряков, души, до
того заскорузшие в грехах, что нет им ни покоя, ни приюта. А другие
клянутся, что эти птицы высиживают свои яйца в плавучих гнездах, свитых
на обломках погибших кораблей. Ну, а третьи утверждают, что никаких
гнезд они не вьют, а выходят совсем взрослыми из белых пенных гребней и
тут же начинают свой бесконечный полет. Неприкаянные, одно слово.
точно пущенные рикошетом сверкающие серебряные монеты.
Приманки убийцы: изумруды, алмазы и золото. Грехи, которые из - за них
совершали люди, липнут к ним, гонят скитаться по океану. Плох тот
моряк, что не сложит о них достойного сказания.
станет слагать сказания о том, что ест? Зато немало кораблей они
спасли, помогая сохранить плоть на костях, которые иначе выбелило бы
солнце на палубе скорлупки, оставшейся без мачт. Черепашье мясо очень
сочное и вкусное. Бывает, флибустьеры не сумеют добыть мяса диких
коров, так грузят запас таких тварей и уходят в плавание.
черная туча выбрасывала и выбрасывала раздвоенные языки молний, но
остальной небосвод был сине - черным шелком, расшитым россыпями звезд.
напомнил Генри. - О тех, кого ты называешь Береговыми Братьями.
нарушать королевского мира не стану! Нет, с ними я не плавал, нет -
нет. Но слышал много такого, что может быть и правдой. Слышал я, что
флибустьеры - большие дурни. Захватят сокровища, а потом кидают их
содержателям винных лавок и борделей на Тортуге и в Гоаве, точно дети,
которые расшвыривают песок, чуть им надоело играть. Одно слово, дурни.
них вожаков не находится.
воскликнул Генри.
сильные, конечно.
захватить испанский город?
то подготовить, пусть даже плохо, об этом еще можно было бы поговорить,
но таких - то среди них и нет. Они малые дети - умеют драться, как
черти, и доблестно умирать, но дурни все, как на подбор. Утопят корабль
за чашу вина, хотя могли бы его с выгодой продать.
так он обязательно своего добьется?
грузом и сбежал в свою Францию. Отчаянный был игрок и вовсе не мудрец.
Он еще может вернуться в эти края и потерять все до последнего
золотого, а заодно и голову.
моему, сделать это можно, надо только хорошенько все обдумать и
взвесить.
на самом краю горизонта поднялся призрачный абрис горы. Мимо проплывали
вырванные с корнем стволы, обломанные ветви, на ванты опускались
отдохнуть лесные птицы.
северные края. Днем солнце жарко горело в вышине, как начищенный медный
щит, и небо там казалось белесо - серым, а по ночам вокруг корабля
плавали большие рыбы, влача за собой извилистые потоки бледного огня.
Форштевень с такой стремительностью резал воду, что от него к форпику
взлетали мириады алмазов. А море кругом было круглым озером и медленно
перекатывало свои мышцы под шелковистой кожей. Вода скользила к корме,
медленно, незаметно завораживая мозг. Вот так же люди смотрят в огонь.
Там ничего не было видно, и все же отвести глаза он мог лишь ценой
неимоверного усилия, и в конце концов мозг его погружался в дрему, хотя
он вовсе не засыпал.
уже неважно, куда ты плывешь, лишь бы плыть, плыть, плыть за границей
царства времени. Казалось, они движутся вперед уже не месяцы, а годы,
однако среди матросов не было заметно никакого нетерпения. Они
исполняли свои обязанности, а все свободное время лежали на палубе в
странном счастливом оцепенении.
зеленый, как первые всходы ячменя. Его окутывал густой яростный покров
лиан и других ползучих растений, из которого вырывалось несколько
темных деревьев. Генри смотрел на островок зачарованными глазами. Вот
еще один, и еще, и еще... и, наконец, когда черную тьму тропической
ночи вдруг сменило утро, "Бристольская дева" вошла в порт Барбадоса,
якоря с громким всплеском ухнули в воду, увлекая за собой цепи.
островках. Дальше виднелись плантации, исчерченные ровными рядами, и
белые дома с красными крышами. Еще дальше среди зарослей на холмах,
словно раны, проглядывали обнаженные участки красной глины, а совсем уж
вдалеке поднимались горные вершины, точно крепкие серые зубы.
связанной домашней птицей. Гребцов подгоняла надежда продать свои
товары и купить - или украсть - то, что привез корабль. Налегая на
весла, черные люди с глянцевитой кожей пели звучными голосами, и Генри,
прильнувший к поручням, упивался зрелищем новой земли. Она превзошла
самые смелые его ожидания, и на глаза ему навернулись глупые счастливые
слезы.
Через несколько минут он подошел к Генри.
меня завтраком, - сказал он. - До того терзаюсь, что спать не могу.
мне добраться до Индий, куда меня так влекло!
может, сказал бы "на то воля Божья", да и забыл бы. Будь я купцом или
чиновником, так мог бы сказать, что своя рубашка ближе к телу. Только
вера моя не идет дальше парочки - другой "Аве Мария" или "Мизерере
домине" в бурю, а что до остального, ведь я же только бедный матрос из
Корка, и горько мне, что причинил я зло юноше, который угостил меня
завтраком, хотя прежде и в глаза не видел.
шестеро дюжих карибов, а на корме - Щуплый англичанин, чье лицо так и
не покрылось загаром, но с годами становилось все краснее и краснее,
так что теперь казалось, будто сеть багровых жилочек покрывает его кожу
снаружи. Бледные глаза щупленького англичанина смотрели на мир
нерешительно и недоуменно. Каноэ стукнулось о борт "Бристольокой девы",
он медленно вскарабкался на борт и сразу направился к шкиперу.