read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


При этой попытке к сопротивлению весь лес захохотал. Видимо, в этом
жестоком и несвоевременном веселье участвовало не меньше двадцати чело-
век. Над плечом Сэлдэна пролетела стрела. Он вздрогнул и отпрянул. Дру-
гая стрела вонзилась в землю у самых его ног. Он спрятался за деревом.
Третья стрела, направленная, казалось, ему прямо в лицо, упала в нес-
кольких шагах от него. Затем снова раздался громкий хохот, перебегая,
как эхо, от одного куста к другому.
Было ясно, что нападающие просто дразнят несчастного, как в те време-
на дразнили обычно быка, перед тем как убить, или как кошка и по сей
день забавляется с мышью. Сражение давно окончилось. Один из лесных
удальцов уже вышел на тропу и спокойно подбирал стрелы, а его товарищи
тешили свои жестокие сердца зрелищем страданий ближнего.
Сэлдэн понял, что его дразнят. С яростным воплем он натянул свой лук
и наугад пустил стрелу в чащу леса. Ему повезло - кто-то вскрикнул от
боли. Кинув свой лук, Сэлдэн помчался вверх по склону, как раз туда, где
лежали Дик и Мэтчем.
Лесные удальцы начали обстреливать его не на шутку. Но они поздно
спохватились, и как бы в отместку за их жестокость счастье от них отвер-
нулось и теперь им приходилось стрелять против солнца. Сэлдэн на бегу
кидался то вправо, то влево, чтобы сбить их и не дать им прицелиться.
Уже тем, что он бросился бежать вверх по склону, он расстроил все их
расчеты: по ту сторону тропы у них не было ни одного стрелка, кроме того
единственного, которого Сэлдэн не то убил, не то ранил. Шайка, видимо,
растерялась. Кто-то трижды свистнул, потом еще два раза. Издалека донес-
ся ответный свист. Весь лес наполнился шумом шагов и треском ветвей. Ис-
пуганная лань выскочила на поляну, постояла на трех ногах, понюхала воз-
дух и снова исчезла в чаще.
Сэлдэн продолжал бежать, прыгая из стороны в сторону. Стрелы летели
за ним вдогонку, но ни одна не попала в него. Еще немного, казалось, и
он спасен. Дик держал наготове свой арбалет, чтобы помочь ему. Даже Мэт-
чем, позабыв о своей ненависти к сэру Дэниэлу, в глубине души сочувство-
вал несчастному беглецу. Сердца обоих мальчиков судорожно стучали.
Сэлдэн находился всего в пятидесяти ярдах от них, как вдруг в него
попала стрела, и он упал. Правда, через мгновение он уже снова, был на
ногах; но теперь он шатался на каждом шагу и, словно слепой, побежал в
другую сторону.
Дик вскочил на ноги и замахал ему рукой.
- Сюда! - крикнул он. - Сюда! Мы поможем тебе! Беги! Беги!
Но вторая стрела попала Сэлдэну в плечо и, угодив между пластинами
его лат, пробила его куртку. Он рухнул на землю.
- Бедняга! - крикнул Мэтчем, всплеснув руками.
А Дик словно остолбенел. Он стоял во весь рост на вершине холма - ве-
ликолепной мишенью для стрелков.
Его, наверно, немедленно убили бы, так как лесные удальцы были в
ярости на самих себя и застигнуты врасплох появлением Дика в тылу своих
позиций, но вдруг совсем близко раздался громовой голос Эллиса Дэкуорта.
- Стой! - прогремел он. - Не смейте стрелять! Взять его живьем! Это
молодой Шелтон, сын Гарри Шелтона.
Он несколько раз пронзительно свистнул, и со всех сторон леса ему
засвистели в ответ. Свист, вероятно, заменял Джону Мщу-за-всех боевую
трубу: с его помощью он отдавал свои приказания.
- Беда! - воскликнул Дик. - Мы попались... Бежим, Джон, бежим!
И они повернули назад и помчались через сосновую рощу, покрывавшую
вершину холма.

ГЛАВА ШЕСТАЯ
КОНЕЦ ДНЯ
Мальчики побежали в самое время: еще немного, и было бы поздно. Мо-
лодцы "Черной стрелы" со всех концов устремились к холму. Наиболее про-
ворные из них и те, кому пришлось бежать по открытой местности, быстро
опередили остальных и были уже недалеко от цели; а те, которые поотста-
ли, помчались по ложбинам, кто направо, кто налево, стремясь окружить
холм, чтобы не дать мальчикам уйти.
Дик влетел в высокую дубовую рощу. Там, под дубами, была твердая поч-
ва, и ноги не путались в прутьях кустов. Мальчики бежали быстро, потому
что бежать им приходилось с горы. Дубы кончились, перед ними была широ-
кая долина, но Дик свернул влево. Добежав до следующей поляны, он опять
свернул влево. Вот каким образом получилось, что мальчики, несколько раз
сворачивавшие влево, понеслись по направлению к реке, через которую они
переправились два часа назад, а их преследователи помчались совсем в
другую сторону, по направлению к Тэнстоллу.
Мальчики остановились, чтобы перевести дух. Преследователей не было
слышно. Дик приложил ухо к земле и все же ничего не услышал; впрочем, на
слух трудно было положиться, так как ветер, шумевший в ветвях, заглушал
все.
- Вперед! - сказал Дик.
Они очень устали, у Мэтчема ныла нога, и все-таки, пересилив себя,
они побежали дальше под гору.
Три минуты спустя они врезались в самую гущу кустов остролиста. Над
головой кроны дубов образовали сплошную крышу. Казалось, они попали в
высокий многоколонный собор. Бежать здесь было нетрудно - трава упруго и
мягко пружинила под ногами, и только порой беглецы цеплялись за кусты
остролиста.
Но вот чаща поредела, они миновали последние кусты, и сумерки рощи
расступились.
- Стой! - крикнул чей-то голос.
Среди толстых стволов в пятидесяти футах от себя они увидели рослого
человека в зеленой куртке, запыхавшегося от быстрого бега. Человек этот
поспешно вложил в лук стрелу и взял их на прицел. Мэтчем вскрикнул и ос-
тановился; но Дик продолжал бежать и, выхватив кинжал, с ходу кинулся на
лесного удальца. Быть может, тот растерялся, пораженный смелостью напа-
дения, а быть может, ему было запрещено стрелять: как бы то ни было, он
не выстрелил. Не дав ему опомниться, Дик схватил его за горло и швырнул
наземь. Лук, загудев тетивой, полетел в одну сторону, стрела - в другую.
Обезоруженный лесной удалец попытался сопротивляться; но кинжал дважды
сверкнул и дважды опустился. Раздался слабый стон. Дик поднялся. Лесной
удалец неподвижно лежал на траве, пораженный в самое сердце.
- Вперед! - крикнул Дик.
Он снова побежал; Мэтчем с трудом поспевал за ним. По правде говоря,
оба едва волочили ноги и ловили воздух ртом, как рыбы. У Мэтчема заколо-
ло в боку; голова его кружилась. У Дика ноги были как свинцовые. Они бе-
жали из последних сил, но все-таки бежали.
Внезапно чаща кончилась. Перед ними лежала дорога из Райзингэма в
Шорби, окаймленная с обеих сторон неприступной стеной леса.
Дик остановился. И тут он услышал какой-то непонятный шум. Непрерывно
нарастая, он напоминал завывание ветра, но вскоре в этом завывании Дик
различил топот несущихся вскачь лошадей. И вот из-за поворота дороги
выскочил отряд вооруженных всадников; он мгновенно пронесся мимо мальчи-
ков и исчез. Всадники мчались в полном беспорядке, - видимо, они спаса-
лись бегством; многие из них были ранены. Рядом неслись, высоко подкиды-
вая окровавленные седла, лошади без седоков. Это удирали остатки армии,
разгромленные в большом сражении.
Топот лошадей, промчавшихся в сторону Шорби, уже начал замирать вда-
ли, как вновь послышалось цоканье копыт и на дороге появился еще один
всадник, судя по его великолепным доспехам, человек высокого положения.
Следом за ним потянулись обозные телеги. Возницы неистово подстегивали
кляч, и клячи бежали неуклюжей рысью. Эти обозники, видимо, удрали в са-
мом начале сражения, но трусость не принесла им пользы. Едва они порав-
нялись с тем местом, где стояли удивленные мальчики, как какой-то воин в
изрубленных латах, вне себя от бешенства, догнал телеги и начал избивать
возниц рукоятью меча. Многие побросали свои телеги и скрылись в лесу.
Оставшихся воин рубил направо и налево, нечеловечески громко бранясь и
обзывая их трусами.
Между тем шум вдали все усиливался; ветер доносил громыханье телег,
конский топот, крики воинов. Ясно было, что целая армия, словно наводне-
ние, хлынула на дорогу.
Дик нахмурился. По этой дороге он собирался идти до поворота на Холи-
вуд, а теперь надо было искать другой путь. А главное, он узнал знамена
графа Райзингэма и понял, что сторонники Ланкастерской розы потерпели
полное поражение. Успел ли сэр Дэниэл присоединиться к ланкастерцам? Не-
ужели и он тоже разбит? Неужели и он бежал? Или, быть может, он запятнал
свою честь изменой и перешел на сторону Йорка? Неизвестно, что хуже.
- Идем, - угрюмо сказал Дик.
И побрел назад в чащу. Мэтчем устало ковылял за ним.
Они молча шли по лесу. Было уже поздно; солнце опускалось в болото за
Кэттли; вершины деревьев багровели в его лучах, но тени становились все
гуще, и в воздухе повеяло ночным холодом.
- Эх, если бы поесть! - воскликнул Дик, остановившись.
Мэтчем сел на землю и заплакал.
- Вот из-за ужина ты плачешь, зато, когда нужно было спасать людей,
ты был спокоен, - презрительно сказал Дик. - На твоей совести семь чело-
век, мастер Джон; и этого я тебе никогда не прощу.
- На моей совести? - воскликнул Мэтчем яростно. - На моей? А на твоем
кинжале красная человеческая кровь! За что ты убил беднягу? Он поднял
лук, но не выстрелил; он мог тебя убить, но пощадил! Велика храбрость -
убить безоружного, как котенка!
Дик онемел от оскорбления.
- Я убил его в честном бою. Я кинулся на него, когда он поднял лук! -



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.