read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



слышал. Меня тогда не было дома. Никаких свидетелей.
-- Прошло почти две недели, -- сказал я. -- Полагаю, полиция в тупике?
-- Легавые, -- пренебрежительно ответила она и передернула плечами,
словно говоря: "Чего ты от них хочешь?"
Я чувствовал, что обязан выказать интерес и участие по поводу смерти
родственника, оставившего мне триста тысяч долларов, но не мог
сосредоточиться на этой теме, пока Герти с жадностью уписывала отбивную. Тем
не менее, мне удалось поддержать разговор, спросив:
-- Как вы думаете, может, это дело рук человека, которого он кинул? Ну,
месть и все такое.
-- Мэтт ушел на покой много лет назад, -- ответила Герти, набивая рот
салатом.
-- А если это кто-то из прошлого? -- не унимался я. -- Человек, который
в конце концов настиг дядьку?
Она подняла руку, призывая меня к терпению, прожевала и проглотила
салат, опустила руку и спросила:
-- Ты имеешь в виду жертву мошенничества? Кого-нибудь, обманутого два
десятка лет назад?
-- Возможно, -- ответил я.
-- Забудь об этом, милок, -- сказала Герти. -- Если простофиля
спохватится, пока ты поблизости, он еще может потревожить тебя. Но по
прошествии времени -- ни за что. Особенность олухов в том, что они -- олухи.
Они просто идут домой и сокрушаются по поводу своей горькой доли. Олухи не
выслеживают кидал и не мочат их.
Я почувствовал, что краснею. Она настолько точно обрисовала мне меня
самого, что я оцарапал вилкой с картошкой верхнюю губу.
Тем временем Герти предалась воспоминаниям:
-- Именно так всегда говорил профессор Килрой: "Олух, он и есть олух".
Это было его жизненное кредо.
-- Какой профессор?
-- Килрой. Многолетний деловой партнер Мэтта.
-- А где он сейчас?
Герти передернула плечами.
-- Ума не приложу. Может, в Бразилии. В чем дело? Тебе не нравится еда?
-- спросила она, заметив, что я положил вилку.
-- Я сыт. Все очень вкусно, но я уже наелся.
-- Ну и едок, -- презрительно бросила Герти. -- И чего я, спрашивается,
возилась?
На десерт она подала мне нектар, отдаленно напоминающий кофе, а потом я
поплелся в гостиную и сел в свое кресло для чтения, где и провел следующий
час, сонно переваривая пищу, вяло прогоняя прочь мысли о том, какие события
ждут меня нынче ночью, и держа перед носом перевернутую вверх ногами
утреннюю "Таймс".
Так я и сидел до четверти восьмого, пока передо мной снова не предстала
Герти в своем черном пиджаке и с дорогой кожаной сумочкой на левой руке.
-- Прогуляйся немного, -- велела она. -- Заодно проводишь меня до
метро.
Я растерянно посмотрел на нее снизу вверх и спросил:
-- Куда вы?
-- Домой, -- объявила Герти. -- Думаешь, мне делать нечего, кроме как
слоняться по твоей квартире?
И тут меня охватило такое чувство облегчения, что я едва не подбросил в
воздух свою "Таймс". Я не гаркнул "гип-гип ура!" лишь из боязни обидеть
Герти. Как-никак, новость и впрямь была приятная: все-таки Герти уходит.
Все-таки она считает своим домом какое-то другое место. Все-таки не
собирается остаться здесь навеки, будто Бартлеби.
Я расплылся в улыбке и сказал:
-- С удовольствием провожу вас, Герти.
После чего сложил газету, выбрался из кресла, накинул пиджак, и мы
вышли из квартиры.
Шагая по тротуару рядом с Герти, я ощущал какое-то странное
спокойствие, хотя, пока мы спускались по лестнице, я боялся, что на улице
буду испытывать чувство неловкости. В дружелюбном молчании мы дошли до
Восьмой авеню, а потом двинулись на север и добрались до Двадцать третьей
улицы, где была станция подземки и где я с большим опозданием (вероятно, я
уже упоминал о том, что слово "опоздание" как нельзя более емко выражает
особенности моего жизненного пути) догадался предложить Герти денег на
такси.
Ее реакция была мгновенной и слишком уж бурной. Прижав руку к сердцу
(при таком бюсте это было нелегким делом), Герти притворилась, будто вот-вот
упадет в обморок, и вскричала:
-- Мот! Транжира! Только и знает, что сорить деньгами!
Но я уже научился правильно обращаться с ней и поспешно сказал:
-- Конечно, если вам привычнее ездить подземкой...
В ответ она сунула в рот два пальца и издала свист, от которого, должно
быть, задрожали стекла во всех домах Манхэттена, включая и здание ООН. Из
потока машин тотчас вынырнуло такси и, пыхтя, остановилось перед нами.
Я вручил Герти доллар, и она взглянула на него так, словно впервые
увидела денежку столь ничтожного достоинства, после чего с вялым омерзением
произнесла:
-- Слушай, широкая душа, я живу на Сто двенадцатой улице.
Немного смутившись, я присовокупил к первому доллару еще один и
спросил:
-- Этого достаточно?
-- Хватит, хватит, -- ответила Герти. -- А то еще избалуешь меня.
Я придержал для нее дверцу и, когда Герти уселась в машину, спросил,
склонившись к окошку:
-- Когда я увижу вас снова?
При этом я испытывал множество разнообразных чувств, самым сильным из
которых был трепетный страх.
-- Никогда, если не запишешь номер моего телефона, -- ответила Герти.
-- О! -- воскликнул я и принялся охлопывать себя в поисках карандаша и
бумаги, но не нашел ни того, ни другого (я редко ношу с собой канцелярские
принадлежности, потому что это помогает мне уклоняться от подписания
всевозможных бумаг).
В конце концов водитель такси, который, вероятно, был родным или, по
меньшей мере, двоюродным братом Герти, высунулся из окна и подал мне грязный
огрызок карандаша и обертку из-под жевательной резинки, сказав при этом:
-- Держи, Казанова.
Я положил фантик на крышу такси, разгладил и записал номер Герти,
продиктованный мне, будто умственно отсталому ребенку:
-- Университет-пять... сокращенно "ун", понятно? Университет-пять,
девять, девять, семь, ноль. Записал?
Она не поверила мне на слово и потребовала, чтобы я прочитал ей номер
вслух. Затем я спрятал фантик в бумажник, отступил на шаг от машины, и тут
водитель окликнул меня:
-- Эй, ты, Вилли Саттон!
Я нагнулся и с прищуром взглянул на него.
-- Чего?
-- Карандаш гони, -- сказал он.
Я извлек из кармана огрызок карандаша, вернул владельцу, и такси,
наконец-то, помчалось на север. При желании, которого не было, я мог бы
разыграть в ролях разговор между водителем и пассажиркой. Уши у меня пылали.
Видно, сочувствовали мне.
А как определить другое, непонятное, ощущение? Ревность? Я ревновал
Герти Дивайн (Мирские Телеса, давайте не будем забывать об этом) к водителю
такси? Мне вдруг захотелось достать свой бумажник и прочитать удостоверение
личности, чтобы вспомнить, кто я такой.
Вот почему я был так рассеян, когда брел домой, и вот почему не
обращал никакого внимания на происходящее вокруг. Я думал о Герти,
номер телефона которой столь неожиданно очутился в моем бумажнике, и гадал,
пригодится ли мне этот номер в будущем.
До отъезда Герти на душе у меня было далеко не спокойно. Мне не
нравились те приготовления, которыми она, судя по всему, занималась. Но у
них была одна приятная черта: ответственность лежала не на мне. Все, что
происходило, или могло произойти, делалось и готовилось не моими руками, и
это приносило мне чувство облегчения, особенно если учесть, что я был
затворником с плохо подвешенным языком.
Но теперь все вдруг изменилось. Теперь на меня, будто снег на голову,
свалилась необходимость принимать самостоятельные решения. Я не сомневался в
том, что Герти больше никогда не войдет в мою жизнь, не получив от меня
особого приглашения. По сути дела, из-за нее я очутился по самую задницу в
трясине. Неужели я захочу позвонить ей?
И, если да, то за каким чертом?
Все эти вопросы поглощали процентов девяносто пять моего внимания, и на
окружающий мир почти ничего не оставалось. Пересекая Двадцать первую улицу,
я, вроде, услышал пальбу, но пропустил ее мимо ушей. Свернув на
Девятнадцатую, снова услышал выстрел, и почти одновременно где-то совсем
рядом вдребезги разлетелось стекло, но и на сей раз я не выказал никакого
любопытства по этому поводу.
Третий выстрел тоже не произвел особого впечатления, хотя должен был,
коль скоро сразу же за ним последовало громкое "бррренннььь" мусорного
ящика, стоявшего перед зданием, мимо которого я шествовал. Но и теперь я не
обратил внимания, а посему оказался совершенно неподготовленным к встрече с
уличным мальчишкой лет двенадцати, который подошел ко мне, дернул за рукав и
сказал:
-- Эй, мистер, в вас только что стреляли вон из той машины.
Я посмотрел на него, по-прежнему думая только о Герти.
-- Что такое?
-- Вон та машина, -- мальчишка указал рукой на юг. -- Они только что в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.