ром. Я рассердился до умопомрачения. Хороши были искры, да?
вполне могли пройти все. Потом Оджо отломил большую ветку и с ее помощью
затушил огонь.
бегут фермеры, увидят, что Вузи нет, и сразу кинутся в погоню. Представ-
ляю, как они удивятся, когда узнают, что Вузи сбежал.
они сильно струхнут, потому как решат: теперь я опять стану есть их
пчел, как раньше.
пчел во время нашего похода.
ни к чему. Я буду кормить тебя хлебом с сыром до отвала, но о пчелах и
не думай.
можете не волноваться: я не подведу. Такой уж я прямой. Я весь сделан из
квадратиков.
они отыскали тропинку и продолжили путешествие. - Разве честность зави-
сит от внешнего облика?
вашему Колдуну - вы же сами говорили, что он кривой. Но я, Вузи, абсо-
лютно прямой и потому не пойду по кривой дорожке...
вая свою пухленькую фигурку.
сердитесь на меня, дорогая Прелесть, если я отношусь к вам с подозрени-
ем, но бывает, что снаружи шелк, а внутри щелк!
что у нее самой подкладка из простой материи. Рано или поздно материя
эта сядет, отчего ее фигура сделается приземистой и кособокой, и тогда
ей придется кататься с боку на бок по дороге, пока все не станет на свои
места.
прискакал к своим товарищам с сообщением, что нашел дорогу из желтого
кирпича. Отряд прибавил шагу, чтобы поскорее увидеть эту знаменитую до-
рогу.
долины, петляла между пригорками, словно выбирая путь полегче. Она была
целиком вымощена ровными, гладкими желтыми кирпичами, и лишь кое-где
виднелись выбоины, на которых можно было споткнуться, если зазеваешься.
гу. Сколько раз я гонял по ней за пчелами.
вращаться в таком высоком обществе.
чуточки! Я вообще ничего не боюсь! - заявил Вузи.
чего будет бояться в Изумрудном Городе: дядя Нанди говорил, что Озма
добра и приветлива и готова помочь всем, кто попал в беду. Но он также
говорил, что на пути в прекрасный город много всяких опасностей, так что
нам надо беречься.
ный Кот. - Я, видите ли, довольно хрупок и могу не выдержать ударов
судьбы.
Лоскутушка.
меня живые цвета, Оджо? - вдруг озабоченно поинтересовалась она.
тем, посмотрев перед собой, воскликнул: - Ой, какие чудесные деревья!
как следует рассмотреть их.
ромные растения.
поднимались высоко-высоко - они были в два раза выше Лоскутушки. С каж-
дого свешивалось по доброму десятку огромных широких листьев, которые
мерно покачивались из стороны в сторону, хотя вокруг не было ни ветерка.
Листья поражали своей окраской. В основе своей они были голубыми, но че-
рез голубизну проступали и другие цвета - желтый, переходивший в розо-
вый, фиолетовый, оранжевый, алый, а также коричневый и серый. То и дело
на голубой поверхности листа проступали эти пятна или полоски и снова
исчезали, а на их месте появлялись новые пятна или полосы - других цве-
тов и размеров.
время настораживали. Необычное зрелище заставило путников подойти вплот-
ную к растениям и завороженно смотреть на игру красок.
Лоскутушки. Еще мгновение - и она оказалась целиком завернута в этот
лист, после чего он снова вернулся в прежнее положение, прихватив с со-
бой пленницу.
ные крики Лоскутушки, завернутой в этот коварный лист. Но прежде чем он
смог сообразить, что предпринять, опустился еще один лист и похожим ма-
нером подхватил Стеклянного Кота, а потом снова выпрямился.
иначе пропадешь!
Но последний лист успел подхватить зверя, и он исчез в его глубинах.
нему уже тянулись с десяток листьев, и, пока он думал, что делать, один
из них ухватил его. Тотчас же он оказался в потемках, чувствуя, как его
приподняло в воздух и стало мерно покачивать вверх и вниз.
лос:
ли. Лист крепко держал его в своих объятиях.
друзья оказались, как и он, пленниками, его охватил ужас. Теперь некому
прийти ему на помощь.
Оджо Невезучий, и со мной непременно должно было стрястись нечто ужас-
ное".
тым и прочным. Лист обволакивал его на манер огромной повязки, и Оджо с
трудом мог шевелить руками и ногами.
жит в таком положении, а также не высасывает ли лист из него соки, чтобы
ими питаться. Мальчик не слышал, чтобы в Стране Оз кто-то умирал, это
так, но, с другой стороны, он знал, что ее жителям случается терпеть и
боль и страдания. Больше всего его пугало то, что он может до конца дней
своих остаться пленником этого красивого листа и никогда не увидеть
солнца.
молвие. Оджо пытался понять, в чем дело: перестала ли кричать Лоскутушка
или просто крики тонули за преградами из листьев. Вскоре, однако, он ус-
лышал нечто вроде свиста. Неужели кто-то насвистывал мелодию? Да, похо-
же, так оно и было. Оджо узнал мотив, который дядя Нанди часто напевал.
Хотя звуки были тихими и Оджо едва-едва их слышал, мелодия получалась
складной.
громче и громче, и наконец насвистывающий, похоже, подошел к самому лис-
ту Оджо.
объятия, и мальчик камнем полетел вниз. Он быстро вскочил на ноги и об-
наружил, что на него смотрит человек, причем такой странной наружности,
что у Оджо от удивления глаза сделались круглыми.
той шевелюрой, но глаза у него были голубые и кроткие. На голове у него
была зеленая бархатная шляпа с лентой, украшенной драгоценными камнями,
и косматой бахромой по краям. Тонкие, хоть и залохматившиеся кружева
служили воротничком рубашки, сюртук с косматыми полами был застегнут на
бриллиантовые пуговицы. Бархатные штаны были с бриллиантовыми пряжками
на коленях, и края у них были опять-таки косматыми. На груди у него кра-
совался медальон с изображением Дороги, принцессы Страны Оз, а в руке