гнешь спину по восемнадцать - двадцать часов в день, не очень-то часто
удается выбраться в город. Вот и стараешься сделать запас.
прорвой? - поинтересовался шериф. - Люблю послушать добрую историю.
что собирается погостить у нас нынешним летом и привезет с собой мальчонку,
я решил запастись сластями. Сами знаете этих мальчишек. Все бы им только
сладкое подавай.
прогостят у тебя несколько лет. А ты не боишься, что от такого количества
сладкого у парня разболятся зубы?
получилась - купить столько сахара, и все понапрасну.
Глава 6
Отольются кошке мышкины слезки, рано или поздно, но отольются. Он где-то
здесь, рядом, и уж я его отыщу. И тогда тебе будет не до смеха.
было мне сказать. Уж мы с Сэмом завсегда поможем, только намекни. И не
бойся, мы не проболтаемся, что твои парни начали прикладываться к
кротоновому маслу. На нас можно положиться.
захлопнув за собой дверь. Машина рванула с места, развернулась на полном
ходу и понеслась вверх по склону. Похоже, этот шериф и его подручные все
время куда-то спешили - неудивительно, что они так часто давили поросят у
мистера Джимерсона.
этакую уйму сахара, но спрашивать опять побоялся, все равно ведь не скажет.
Спрошу лучше потом папу, вдруг он знает. Только уж явно дядя не о нас с
папой заботился, как он шерифу объяснил, - ведь до сегодняшнего утра он и
знать не знал о нашем приезде.
доктора Северанса. Тут папа спохватился, что так увлекся дядиной беседой с
этим раскипятившимся шерифом, что напрочь позабыл рассказать ему наши
новости.
Сагамор, выслушав папу, и попытался плевком сбить кузнечика в добрых десяти
футах от него, но промахнулся на пару дюймов. - А у нее анемия?
молоденькая девушка, и на тебе.
которую посадила Бесси. Если, конечно, свиньи ее всю не повырыли.
тени деревьев начали удлиняться и накрыли озеро.
натянуть над дверью полосатый тент, как будто над верандой. Под ним стояла
пара полосатых раскладных кресел и столик. Переносное радио на столе играло
музыку. Словом, очень даже уютно.
все еще оставался в том же двубортном пиджаке, но галстук свой снял, а в
руке он держал стакан со льдом и каким-то питьем. - Как вы насчет выпивки? -
осведомился он.
позвякивает льдом и стаканами. И тут на пороге появилась мисс Харрингтон.
давеча.
прежний, только что не белый, а полосатый, как леденец на палочке. На ногах
у нее были золотистые босоножки из тонких ремешков, а ногти ног тоже были
выкрашены в золотой цвет. На запястье у нее болтался тяжелый браслет, а на
лодыжке - тоненькая золотая цепочка. Потряхивая кусочками льда в стакане,
она прислонилась к двери и смерила взором дядю Сагамора.
взгляде что-то этакое, если вы меня понимаете.
ударило.
из кресел и закинула ногу на ногу. - Боже, вот уж точно, назад в джунгли, -
состроила она недовольную гримаску.
страдающих анемией.
снова покосилась на дядю Сагамора. - Если тебя что-то гложет, Зеб, так не
мешкай, спроси, да и дело с концом.
сталкиваюсь с таким тяжелым случаем анемии. Как ты думаешь, Бесси бы не
отказалась тоже подхватить ее, а?
возраста, когда есть опасность так расхвораться.
Сагамором, а сам сел во второе кресло.
подняли стаканы и выпили.
стакана и потихоньку выкинул его.
скучает по дому, и ей было бы приятно услышать знакомый голос. Такой юной
девушке тяжело быть вырванной из привычного круга семьи и круговерти
развлечений большого города из-за болезни.
какой-то мужской голос:
по делу о сенсационном убийстве Винсента (Тигра) Лилли, потрясшем город
неделю назад, пока не поступало. Лучшие полицейские умы по-прежнему
пребывают в..."
место я и надеялся найти. Тут она получит покой, столь необходимый в ее
состоянии. Вы, джентльмены, вероятно, и представить себе не можете, в каком
опасном для жизни темпе приходится вращаться в светском обществе молодой
девушке из хорошей семьи вроде мисс Харрингтон. Вечеринки, балы, приемы,
благотворительные распродажи - ни минутки свободной. Скажу я вам, в
сравнении с этим получить высшее медицинское образование - сущий пустяк.
вздохнул доктор Северяне, - то она поистине убивает ее.
направилась к другой стороне трейлера, откуда можно было любоваться озером.
так беспокойно и напряженно смотрели на нее, словно боялись, что она вот-вот
упадет.
дебютантке, что бы там это слово ни значило, а мисс Харрингтон стояла и
глядела на озеро. Видно было, что она и впрямь очень скучает по дому и ей
очень одиноко. Мне она нравилась, потому что, понимаете ли, она была такая
славная и совсем не стремилась захапать тебя и выставить на посмешище, как
те благотворительные дамы. Мне стало жалко ее, и я очень хотел, чтобы она
избавилась от этой анемии, из-за которой ей пришлось уехать из дома и есть
овощи.
просились. Мисс Харрингтон по-прежнему смотрела на озеро, но я сразу
заметил, что она прислушивается к радио: она начала переступать с ноги на
ногу в такт музыке и слегка покачиваться. Вот уж было на что поглядеть.
дядей Сагамором уставились на нее во все глаза. Она повернулась к нам,
словно бы танцуя на одном месте, но, казалось, нас даже не замечала. Взгляд
у нее стал такой отрешенный-отрешенный, и она мурлыкала себе под нос мотив
этой песенки. А потом снова отвернулась, и чтоб мне провалиться на самом
этом месте, если она не потянулась рукой за спину и не расстегнула застежку
той забавной штучки вокруг груди.