read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



грязью. Он человек чести.
- Человек чести, который является владельцем бульварной газетенки, -
иронично заметил Мейсон.
- Это невозможно, - упирался Бурк.
- К сожалению, это факт, - повторил Мейсон. - Я говорю вам то, что
есть, а вы можете с этим соглашаться или нет. Ваши будут похороны, не
мои. У вас есть шанс выкрутиться лишь в том случае, если вы послушаетесь
хорошего совета и будете действовать разумно. Я готов помочь вам выйти
без потерь, мистер Бурк.
Гаррисон Бурк нервно сплел пальцы.
- И что вы предлагаете, мистер Мейсон? - наконец спросил он.
- Есть только один способ разогнать эту банду: воспользоваться их
собственным оружием. Это шайка шантажистов, поэтому мне также придется
прибегнуть к шантажу. У меня есть некоторые улики, которые я стараюсь
проверить, но это дорого стоит. У моей клиентки нет таких денег, а я не
намереваюсь финансировать поиски из собственного кармана. С каждым обо-
ротом большой стрелки часов я вкладываю в это дело час своего времени.
Впрочем не я один. Расходы растут, и я не вижу причин, по которым вы не
могли бы в них участвовать.
Гаррисон Бурк заморгал глазами.
- Как вы думаете, сколько это будет стоить? - осторожно спросил он.
- Я хочу полторы тысячи долларов прямо сейчас, - ответил Мейсон. -
Если я вас из этого вытащу, то это будет стоить несколько дороже.
Бурк облизал губы кончиком языка.
- Я должен подумать. Чтобы собрать деньги мне необходимо предпринять
соответствующие шаги. Приходите завтра утром, я дам вам ответ.
- События развиваются быстро, - ответил Мейсон. - До завтра многое
может измениться.
- Тогда, приходите через два часа, - уступил Бурк.
Мейсон смерил его взглядом.
- Послушайте, мистер Бурк, я догадываюсь, что вы намерены сделать. Вы
хотите узнать обо мне. Могу вам сразу сказать, что вы узнаете. То, что я
адвокат, занимающийся уголовными делами. У каждого адвоката такого рода
имеется своя специализация. Моя - помощь людям у которых серьезные неп-
риятности. Ко мне приходят тогда, когда больше некуда пойти, и я стара-
юсь им помочь. Большинство моих дел некогда не попадает в Суд. Теперь
так: если вы попытаетесь выяснять через своего адвоката или юридического
советника какой-нибудь организации, то вы, вероятно, услышите, что я не
более как заурядный крючкотвор. Если вы обратитесь с подобным вопросом к
прокурору, то услышите, что я являюсь опасным противником. Но на самом
деле, они мало обо мне знают. Если вы попытаетесь навести обо мне справ-
ки в банке, то вы не узнаете ровным счетом ничего.
Бурк открыл рот, чтобы что-то сказать, но передумал.
- Может быть это сообщение сэкономит вам время и старания, - продол-
жал Мейсон. - Позвоните Еве Белтер. Вероятно она разозлиться, что я об-
ратился к вам. Она хотела устроить это сама или, может быть, она вообще
не вспомнила о вас, не знаю. Если вы позвоните ей, то попросите горнич-
ную к телефону и сообщите ей о каком-нибудь платье или что-то в этом ро-
де. Тогда миссис Белтер позвонит вам.
- Откуда вы это знаете? - удивленно спросил Гаррисон Бурк.
- Таким образом она связывается с мужчинами. Я должен сообщить о ка-
ком-то платье. А вы?
- О том, чтобы отослали туфли, - выдохнул Бурк.
- Это хороший способ, - усмехнулся Мейсон. - До тех пор, конечно, по-
ка не перепутаются части гардероба. Впрочем, я не слишком уверен в гор-
ничной.
Сдержанность Бурка буквально таяла с каждой минутой.
- Горничная ни о чем не подозревает, - объяснил он. - Она просто пе-
редает сообщение. Только Ева знает, что это условный знак. Я не думал,
что она еще с кем-то связывается подобным образом.
- Не будьте ребенком, - засмеялся Мейсон.
- Если быть откровенным, - с достоинством заявил Бурк, - то миссис
Белтер звонила мне около часа назад. Она сказала, что находится в
серьезных неприятностях и ей немедленно нужна тысяча долларов. Она обра-
тилась ко мне, но не сказала, для чего ей нужны эти деньги.
Мейсон присвистнул.
- Это меняет дело. Я боялся, что она позволит вам остаться в стороне.
Безразлично, как вы заплатите, но я считаю, что вы должны нести часть
расходов. В конце-концов, я так же работаю на вас, как и на нее. А эта
игра будет стоить денег.
Бурк кивнул головой.
- Приходите через полчаса, - сказал он. - Я дам вам ответ.
Мейсон направился к двери.
- Что ж, я вернусь через полчаса. Только возьмите наличные. Я не хо-
чу, чтобы в банке оставался след в виде чека на мое имя. Вы должны счи-
таться с вероятностью того, что дело может получить огласку.
Бурк отодвинул кресло и сделал отработанное движение политика, протя-
гивая руку для пожатия. Мейсон, направляясь к двери, не заметил протяну-
той руки, а если и заметил, то по нему этого не было видно.
- Итак, через полчаса, - сказал он от порога и громко захлопнул за
собой дверь.
Мейсон открывал дверцу своей машины, когда какой-то мужчина хлопнул
его по плечу. Мейсон обернулся. Это был приземистый мужчина с наглым
взглядом.
- Я хотел бы попросить у вас интервью, мистер Мейсон, - заявил он.
- Интервью? - спросил Мейсон. - Кто вы такой, черт возьми?
- Крендэйл, - представился мужчина. - Из "Пикантных Известий". Как вы
знаете, мы интересуемся действиями выдающихся личностей и поэтому я хо-
тел бы узнать, о чем вы разговаривали с Гаррисоном Бурком.
Перри Мейсон медленно снял руку с дверцы машины и развернулся. Он
смерил мужчину с головы до ног.
- Хм... Значит такая у вас тактика.
Крендэйл продолжал пялиться наглыми глазами.
- Вы напрасно на меня уставились, - сказал газетчик. - Ничего у вас
не получиться.
- Ничего у меня не получиться? - спросил Мейсон.
Он смерил дистанцию и рубанул прямым левым в оскаленные зубы. Голова
Крендэйла дернулась назад. Он балансировал пару шагов, после чего сва-
лился, как мешок муки. Прохожие остановились, стала собираться группа
зевак. Мейсон, не обращая на них внимания, одним рывком распахнул дверцу
машины, сел, нажал на стартер и двинул автомобиль с места.
Из ближайшей лавочки он позвонил Гаррисону Бурку.
- Это Мейсон, - сказал он, услышав голос конгрессмена. - Вам лучше не
выходить из дома, мистер Бурк, и постарайтесь нанять себе охрану. Газе-
та, о которой мы говорили, расставила вокруг своих людей, которые будут
шпионить за каждым вашим шагом, чтобы как можно больше навредить вам.
Когда у вас будут готовы деньги, пришлите их в мой офис с посыльным. Вы-
берите кого-нибудь, достойного доверия, но не говорите ему, что находит-
ся в посылке. Вложите деньги и запечатайте конверт, словно это обычные
бумаги.
Гаррисон Бурк хотел что-то сказать, но Мейсон со злостью повесил
трубку. Он вышел из кабины и двинулся назад, к машине.
Глава 7
Ночью над городом разразилась буря, налетевшая с юго-востока. Свинцо-
вые тучи плыли медленно, поливая землю потоком разбивающихся струй. Ве-
тер бился в стены дома, в котором жил Перри Мейсон. Хотя окно было едва
приоткрыто, сквозняк, врывающийся через щель шириной в полдюйма, разве-
вал занавески. Мейсон сел на кровати и поискал в темноте телефон. Нащу-
пав трубку, он поднес ее к уху.
- Алло, - сказал он. - Мейсон слушает
В трубке зазвучал, полный истерики, голос Евы Белтер:
- Слава Богу! Я вас застала! Говорит Ева Белтер. Немедленно садитесь
в машину и приезжайте! Умоляю!
Мейсон еще не совсем проснулся.
- Куда приезжать? - спросил он. - Что случилось?
- Что-то страшное! - сказала она. - Но, не приезжайте в наш домой. Я
нахожусь в другом месте.
- Где вы?
- В лавке, на Гриссворд Авеню. Остановитесь, едва заметите фонарь. Я
буду ждать вас перед входом.
Мейсона наконец сумел сбросить с себя остатки сна.
- Минуточку, - сказал он. - Я не первый раз слышу подобные звонки.
Уже пару раз меня пытались выманить из дома ночью. Я должен быть уверен,
что меня не разыгрывают.
- О, не будьте таким подозрительным! - воскликнула женщина. - Приез-
жайте немедленно. Говорю вам, что дело крайне серьезное. Вы ведь узнали
мой голос?
- Что ж, - спокойно ответил Мейсон, - голос действительно похож, но
это еще ничего не означает. Какое имя вы назвали, когда пришли ко мне в
первые?
- Гриффин! - истерично крикнула она.
- Ждите, сейчас приеду, - заверил адвокат.
Он быстро оделся, сунул револьвер в задний карман брюк, надел плащ,
нахлобучил глубоко на лоб шляпу и вышел. Машина стояла в гараже. Он на-
жал на стартер и выехал под дождь еще до того, как мотор успел как сле-
дует прогреться.
Машина фыркала и стреляла, когда он доехал до угла. Дождь барабанил
по стеклу. В тех местах, где свет фар освещал разбрызгивающиеся струи



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.