read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



человеком, который назвался Фрэнком Стэнтоном. Стэнтон сказал, что он
прибудет очень поздно в понедельник, что ему нужна кабина, и подчеркнул,
чтобы ее не запирали, так как ему не хотелось бы беспокоить управляющего.
При этом он добавил, что появится между двумя и тремя часами ночи во вторник
и остановится на два дня. Он спросил о цене и, узнав, что номер стоит шесть
долларов в день, сказал о переводе телеграфом двенадцати долларов на счет
кемпинга.
- Все так и было? - спросил Мейсон.
- Все так и было.
- Что со Стэнтоном?
- Тридцать минут назад один из оперативников доложил, что тот еще не
показывался, но для вас есть интересное сообщение.
- Выкладывай.
- К работе подключилось еще одно детективное агентство.
- Для наблюдения за Стэнтоном?
- Очевидно.
- Кто это?
- Мы пока не уверены, но, вероятно, это Джэйсон Бекмейэр, частный
детектив из Бейкерсфилда.
- Как вы установили?
- По номерному знаку его машины. Это во-первых. Потом я позвонила
кое-куда и уточнила его физические данные - они совпали: пятьдесят два года,
рост пять футов семь дюймов, вес его восемьдесят фунтов, коренастый плотный
тип.
- А чем он занимается?
- Видимо, пытается установить, кто появится в кабине номер тринадцать.
- Ребята считают, что он наблюдает за этой кабиной?
- Они не уверены, но так предполагают. Все другие кабины заняты.
- Пусть продолжают следить. Направьте еще одного оперативника для
наблюдения за Бекмейэром, который, надо думать, кому-то будет докладывать о
проделанной работе. Мне очень нужен телефонный номер, по какому он держит
связь со своим шефом. Он должен звонить из автомата, и ваш человек сможет
что-нибудь придумать.
- Очень трудно, но попытаемся.
- Постарайтесь. Теперь вот еще что. Я сейчас занят одним делом, в котором
фигурирует человек по имени Эд Давенпорт. Предполагается, что он умер вчера
в Кремптоне. Единственный недостаток этой версии в том, что труп выбрался из
окна и скрылся в неизвестном направлении. Так вот, я хочу знать, где он был
и что делал накануне своей "смерти". Вероятно, находился во Фресно. Полиция
скоро объявится там и попытается найти человека, который зарегистрировался
под именем Эда Давенпорта, хотя вряд ли что из этого выйдет - фамилия
наверняка будет вымышленная. Мотель из Сан-Бернардино позволит установить
это вымышленное имя. Скорее всего, его зовут Фрэнк Стэнтон. Таким образом,
мы опередим полицию. Пусть наш человек во Фресно поищет следы Стэнтона.
Подключите других ребят, если нужно. Мне важен результат. Да.., действовать,
строго конфиденциально. Справитесь?
- Справимся, - ответила она. - У нас хорошая группа во Фресно.
- О'кей, - удовлетворенно произнес Мейсон. - Я буду в офисе около десяти,
но если что-то неотложное - звоните домой.
Мейсон побрился, выпил теплого молока, растянулся на кушетке с утренней
газетой, читал ее минут пятнадцать и уже стал засыпать, как вдруг
требовательно зазвонил телефон.
Поскольку его номер знали только Пол Дрэйк и Делла Стрит, Мейсон схватил
трубку.
- Алло.
Послышался язвительный голос Пола Дрейка:
- Обычно ты меня поднимаешь с постели среди ночи, Перри. Теперь моя
очередь.
- Выкладывай, надеюсь, повод основательный.
- Основательный, если ты все еще адвокат Мирны Давенпорт. Телефонистка
сказала, что ты занялся делом Эда Давенпорта.
- Что у тебя?
- Мирну Давенпорт арестовали и допрашивают в связи с совершением
убийства.
- Какого убийства?
- Даже двух убийств - Эда Давенпорта, ее мужа, и Гортензии Пэкстон, ее
двоюродной сестры.
- На каком основании?
- Позавчера в обстановке строгой секретности была проведена эксгумация
тела Гортензии Пэкстон. Она доводилась племянницей Уильяму Делано и умерла
незадолго до того, как скончался он и...
- Да, да, - перебил его Мейсон, - мне это известно. Дальше. Что показал
анализ?
- Мышьяка в теле оказалось столько, что им можно было свалить лошадь. Она
отравилась им. Это однозначно, хотя врач засвидетельствовал в документе
естественную смерть.
- Что еще известно о миссис Давенпорт?
- Ее допрашивают в связи с этим убийством, а также по приказу из Фресно
уже по поводу убийства мужа.
- Обнаружили тело?
- Мужа?
- Да.
- Пока нет, но, кажется, раскопали новые доказательства. Сперва решили:
доктор ошибся. Стали его трясти, но он упорно стоял на своем. Так что теперь
полиция убеждена - это убийство.
- После чего убитый вылез из окна и уехал, - ехидно заметил Мейсон. -
Довольно активный труп, а?
- Ну, мне не известны детали. Я передаю только то, что знаю.
- Где миссис Давенпорт?
- В местной полиции, возможно, ее перевезут для допроса во Фресно.
- Не знаешь, чем занимался Давенпорт прошлой ночью во Фресно... Где он
остановился под фамилией Стэнтона?
- Пока нет, Перри, но мы работаем. Дело довольно опасное. Все показания
сходятся на тебе. Смотри, как бы из тебя не полетели перья.
- Выкладывай.
- У Давенпорта, как ты знаешь, есть офис в Парадизе. Стало быть, полиция
позвонила шерифу округа Батт, что в Оровилле, и шериф сам отправился в
Парадиз. Было установлено, что ты побывал там вечером, очевидно, действуя от
имени вдовы, и вскрыл один конверт, который Давенпорт оставил и который надо
было вскрыть в случае его смерти. В конторе шерифа вскрыли конверт и нашли в
нем шесть чистых листов бумаги. Тут же направили конверт на экспертизу.
Экспертиза показала, что его открывали над паром в течение последних
двадцати четырех часов, потом снова заклеили. Представляешь, во что ты влип?
Я решил разбудить тебя и предупредить на всякий случай, а то как бы ни
пришлось тебе отвечать на некоторые неожиданные и щекотливые вопросы.
- Когда?
- Как только они запеленгуют тебя. Эта версия горяча, как раскаленные
угли. В полиции считают, что ты располагаешь обвинительным материалом,
подтверждающим, что отравитель - твой клиент, а оригинал письма ты
уничтожил, как неопровержимую улику, подложив чистые листы бумаги.
- Миссис Давенпорт предъявлено официальное обвинение?
- Совершенно верно.
- А что с Сарой Ансел?
- Против нее не было выдвинуто обвинения. Да, Делла Стрит просила
передать: Ансел мечется по офису, и Делла с большим трудом сдерживает ее.
- Делла? - изумился Мейсон. - Уже на работе?!
- Она как всегда полна оптимизма, - ответил Дрейк. - Пришла в девять.
- Проклятье! - воскликнул Мейсон. - Я же велел ей выспаться. Который
час?
- Десять. Делла сказала, что тебе надо отдохнуть, поэтому сама пришла к
девяти и сейчас фильтрует сообщения, чтобы ты мог сосредоточиться на
главном.
- Она в курсе?
- Нет, - ответил Дрейк. - Я сначала позвонил тебе. Сейчас опущусь вниз и
все перескажу ей.
- Передай так же, что я приеду через двадцать-двадцать пять минут.
- Если, конечно, не попадешься полиции в лапы, - напомнил Дрейк.
- Передай, я буду через двадцать-двадцать пять минут, - повторил Мейсон и
повесил трубку.
Он быстро оделся, вышел из дома через запасной ход и заспешил в офис.
Проходя мимо сыскного агентства Дрейка, Мейсон остановился - не зайти ли, но
решил все же сперва переговорить со своей секретаршей, и заторопился по
коридору к себе в кабинет, не мешкая, вставил ключ в замочную скважину и
открыл дверь.
Делла Стрит, увидав шефа, тут же предупредительно приложила палец к
губам. Осторожно прикрыла дверь, ведущую в библиотеку и приемную, и
прошептала:
- Шеф, у нас тигр, сбежавший из зоопарка.
- Что еще?
- Узнаете, когда услышите Сару Ансел.
- А что с ней?
- Носится по комнате, хоть связывай.
- Да почему?
- Она обнаружила, что Мирна Давенпорт никакое не тихое и милое существо.
- Каким образом?
- Хочет сообщить вам лично. Шеф, вы не обязаны в данном деле представлять
интересы миссис Давенпорт. Оно связано с убийством. Вы взялись вести
имущественное дело, а...
Мейсон остановил ее движением руки.
- Значит, нет? - спросила Делла.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.