read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



утром вы произнесли его имя. Наверно, он еще жив. Я, конечно, узнал бы из
газет, если бы он умер. В Швейцарии каждый миллионер удостаивается
некролога. Вы должны его знать, раз женились на его дочери.
- Я видел его всего два раза, но и этого достаточно.
- Вы ему не друг?
- Нет.
- Он жестокий человек. Он никогда и в глаза меня не видел, но погубил
меня. И все равно что убил ее, хотя она ни в чем не была виновата. Я ее
любил, но она меня не любила. Ему нечего было бояться. Это никогда бы не
повторилось. - Он бросил взгляд на старика, но тут же успокоился. - Она
любила музыку, - сказал он. - Особенно Моцарта. Дома у меня есть пластинка
с "Юпитером". Я хотел бы ее подарить вашей жене. Вы можете ей сказать, что
я нашел ее на складе.
- У нас нет проигрывателя - только магнитофон.
- Пластинка была записана еще в докассетные дни, - сказал он таким
тоном, каким говорят о доавтомобильной эре.
Я его спросил:
- Что вы имели в виду, когда сказали: это никогда бы не повторилось?
- В этом я виноват... и Моцарт... и ее одиночество. Она не повинна в
своем одиночестве. - Он произнес это даже с гневом (возможно, подумал я,
если бы дать ему время, он научился бы и бороться). - Может, он и сам
знает теперь, что такое одиночество.
- Значит, вы _были_ ее любовником, - сказал я. - Я думал, судя по
словам Анны-Луизы, что до этого так и не дошло.
- Мы не были любовниками, - сказал он, - вы не должны так говорить...
не во множественном числе. Она позвонила мне на другой же день, пока муж
был в конторе. Мы оба согласились, что это для нее неправильно... я хочу
сказать - неприлично, запутаться во лжи. Тут для нее нет будущего. Как
оказалось, для нее и так не было будущего.
- Жена сказала, что ее мать просто заставила себя умереть.
- Да. _Моя_ воля была недостаточно сильна. Странно, не права ли? Она
меня не любила, а все же нашла в себе силы умереть. Я ее любил, а у меня
не хватило сил умереть. Я смог пойти на похороны: ведь он не знал меня в
лицо.
- Значит, там был еще кто-то, кто ее оплакивал... помимо Анны-Луизы и
слуг.
- Что вы этим хотите сказать? Он плакал. Я видел, как он плакал.
- Анна-Луиза говорит, что он не плакал.
- Ошибается. Она была еще ребенком. Наверно, не заметила. Да и какая
разница.
Кто был прав? Я вспомнил доктора Фишера за ужином, как он подхлестывал
свою свору. Уж я-то не мог представить себе его плачущим - а, впрочем,
какое это имеет значение?
- Знаете, - сказал я, - мы всегда будем вам рады. Я хочу сказать, что
жена будет рада вас видеть. Выпьем как-нибудь вечерком рюмочку?
- Нет, - сказал он. - Лучше не надо. Пожалуй, мне этого не вынести.
Понимаете, они так похожи.
После этого говорить было больше не о чем. Я не рассчитывал, что
когда-нибудь еще его увижу. Я был уверен, что на этот раз он поправится;
впрочем, ни одна газета не сообщила бы о его смерти. Он не был
миллионером.
Я передал Анне-Луизе то, что он рассказал.
- Бедная мама, - произнесла она. - Но это была всего лишь маленькая
ложь. Если это случилось только раз.
- Удивительно, как _он_ узнал. - Странно, как редко мы называли их по
именам. Обычно мы говорили "он" или "она", но никогда не происходило
путаницы. Вероятно, это тоже телепатия, которая существует у любящих.
- Она говорила, что, когда он начал подозревать - хотя на самом-то деле
подозревать было нечего, - он установил какую-то штуку на телефон, чтобы
записывать разговоры. Он сам ей это сказал, так что, когда произошел _тот_
разговор, он все и узнал. И все же меня бы не удивило, если бы она все
рассказала ему сама и пообещала, что этого больше не будет. Может быть,
она солгала мне потому, что я была слишком маленькой, чтобы понять.
Слушать вдвоем Моцарта, держась за руки, было для меня тогда почти то же,
что и любовные объятия, - как, впрочем, и для него... я имею в виду отца.
- Интересно, действительно ли он плакал на похоронах.
- Я в это не верю - если только он не плакал оттого, что жертва
ускользнула. Может, это была сенная лихорадка. Она умерла в сезон, когда
страдают сенной лихорадкой.



12
Наступило рождество, и снег покрыл землю до края озера; это было самое
холодное рождество за многие годы - на радость собакам, детям и лыжникам,
но я не принадлежал ни к тем, ни к другим, ни к третьим. В конторе очень
хорошо топили; сад снаружи казался синим сквозь цветные стекла, но меня
все равно пробирал озноб. Я ощущал себя чересчур старым для моей работы:
постоянно иметь дело с шоколадом - молочным, простым, с миндалем и
каштанами - больше пристало человеку помоложе или девушке.
Я удивился, когда один из моих начальников отворил дверь моего кабинета
и впустил мистера Кипса. Мне показалось, что ожила карикатура: согнувшись
чуть не вдвое, мистер Кипс шел ко мне с протянутой рукой - словно не
здоровался, а отыскивал потерянный доллар. Сослуживец сказал почтительно,
к чему я не привык:
- По-моему, вы знакомы с мистером Кипсом.
- Да, - сказал я, - познакомились у доктора Фишера.
- Я не знал, что вы знакомы с доктором Фишером.
- Мистер Джонс женат на его дочери, - сказал мистер Кипс.
Мне показалось, что на лице моего начальника отразился страх. До сих
пор я ничем не привлекал его внимания и вдруг стал представлять опасность
- ведь зять доктора Фишера, имея такую поддержку, может занять место и в
правлении!
Я неосторожно позволил себе над ним чуть-чуть подтрунить.
- "Букет Зуболюба", - сказал я, - пытается смягчить вред, который мы
тут причиняем зубам. - Это было весьма опрометчивое замечание: оно могло
быть сочтено нелояльным. Крупные предприятия, как и разведка, требуют от
своих подчиненных не столько порядочности, сколько лояльности.
- Мистер Кипс - друг нашего управляющего, - сказал мой начальник. - У
него небольшое затруднение с переводом, и управляющий хочет, чтобы вы ему
помогли.
- Мне надо послать письмо в Анкару, - сказал мистер Кипс. - Я хочу
приложить к нему перевод на турецкий, чтобы не было недоразумений.
- Я вас оставлю, - сказал начальник, и, когда дверь за ним закрылась,
мистер Кипс предупредил: - Это, конечно, не подлежит разглашению.
- Понимаю.
Я действительно понял это с первого взгляда. Там упоминались Прага и
"Шкода", а "Шкода" для всего мира означает оружие. Швейцария - страна
причудливо переплетающихся деловых афер: множество не только политических,
но и финансовых махинаций совершается в этом маленьком, безобидном,
нейтральном государстве. Все технические термины, которые надо было
перевести, как я увидел, относились к вооружению. (На какое-то время я
попал в сферу, далекую от шоколада.) Вроде бы существовало американское
акционерное общество "И.К.Ф.К.", которое вроде бы покупало оружие для
Турции у Чехословакии. Конечный адресат этого оружия - только стрелкового
- был неясен. Там упоминалось имя, которое могло быть палестинским или
иранским.
Турецкий язык я забыл в значительно большей мере, чем испанский, - у
меня было мало практики (мы редко имели дело со страной рахат-лукума), и я
долго провозился с переводом.
- Я попрошу это перепечатать начисто, - сказал я мистеру Кипсу.
- Предпочел бы, чтобы вы сделали это сами, - сказал он.
- Секретарша не понимает по-турецки.
- Все равно.
Когда я кончил печатать, мистер Кипс сказал:
- Я понимаю, что вы делали это в служебное время, и тем не менее
небольшой подарок?..
- Совершенно необязательно.
- Могу я хотя бы послать коробку шоколада вашей жене? Может, конфет с
ликером?
- Ах, знаете, мистер Кипс, в нашем доме недостатка в шоколаде не
бывает.
Мистер Кипс, по-прежнему сгибаясь чуть не вдвое, так что нос его почти
касался стола, словно вынюхивая все тот же увертливый доллар, сложил
письмо, черновик и спрятал их в бумажник. Он сказал: - Когда мы увидимся у
доктора Фишера, вы, конечно, не станете упоминать... Это дело в высшей
степени секретное.
- Не думаю, что мы когда-нибудь с вами там увидимся.
- Почему? В это время года, если погода хорошая, он несмотря на снег,
устраивает самый пышный прием в году. Думаю, что скоро мы получим
приглашения.
- Я был на одном приеме, и с меня хватит.
- Должен признать, что последний прием был недостаточно продуман. И тем
не менее он останется в памяти его друзей как Овсяный ужин. Крабовый ужин
был гораздо занятнее. Но никогда не знаешь, чего можно ждать от доктора
Фишера. Был Перепелиный ужин, который так расстроил мадам Фэверджон... -
Он вздохнул. - Она обожала птиц. На всех ведь не угодишь.
- Но подарками, думаю, он угождает всем.
- Да, он очень, очень щедрый.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.