read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вы уверены, что ударная волна была вызвана ядерным взрывом? - спросил
вице-президент, человек сорока с небольшим лет, проведший в Конгрессе всего
шесть лет, прежде чем его назначили на вторую по значимости должность в
стране.
Законченный политик, на совещании по разведданным он чувствовал себя не в
своей стихии. - Это могло быть подводное землетрясение или извержение
вулкана.
Джордан отрицательно покачал головой.
- На сейсмограммах виден резкий пик, который бывает лишь при ядерных
взрывах. Отражения от землетрясения вызывают более продолжительные
колебания.
Контрастирование записей с помощью компьютера подтвердило этот факт. Мы
получим довольно точную оценку энергии взрыва в килотоннах, когда
рекогносцировщик "Каспер" соберет пробы воздуха для анализа радиоактивности.
- Предварительные оценки имеются?
- Пока не будут собраны все данные, лучшие оценки - что-то между десятью
и двадцатью килотоннами.
- Достаточно, чтобы сровнять с землей Чикаго, - пробормотал Николс.
Президент боялся задавать следующий вопрос, и он колебался, стоит ли это
делать.
- Могло ли ... могло ли случиться так, что это взорвалась одна из наших
собственных подводных лодок?
- Начальник штаба ВМФ заверил меня, что ни одного нашего судна не было в
радиусе пятисот километров от этого места.
- Тогда, может быть, русская подлодка?
- Нет, - ответил Джордан. - Я уведомил моего коллегу в СССР, Николая
Голанова. Он поклялся, что все советские ядерные надводные суда и подлодки
целы, и, вполне естественно, называет нас виновниками этого происшествия.
Хотя я на сто процентов уверен, что он и его люди знают, что это не так, они
никогда не признаются, что точно так же блуждают в потемках, как и мы.
- Мне незнакомо это имя, - сказал вице-президент. - Он из КГБ?
- Голанов входит в Комитет по международной и государственной
безопасности при Политбюро, - терпеливо объяснил Джордан.
- Он может солгать, - предположил Николс.
Джордан пристально посмотрел на него.
- Николай и я работаем в контакте друг с другом уже двадцать шесть лет.
Нам приходилось друг друга разыгрывать и дурачить, но мы никогда не лгали
друг другу.
- Если ни мы, ни Советы не несем ответственности за этот инцидент, -
президент размышлял вслух, его голос стал странно мягким, - то тогда кто
же?
- По крайней мере у десятка других стран имеются ядерные бомбы, - сказал
Николс. - Любая из них могла провести испытание.
- Вряд ли, - ответил Джордан. - Невозможно сохранить такие приготовления
в тайне от нашей глобальной сети сбора разведданных. Я предполагаю, что
вскоре мы выясним, что это был непреднамеренный несчастный случай - ядерное
взрывное устройство, которое никто не собирался взрывать.
Некоторое время президент выглядел задумчивым, затем спросил:
- Нам известно, какой стране принадлежали суда, находившиеся вблизи места
взрыва?
- Пока что не все подробности известны, но похоже, что к инциденту
причастны три судна, хотя некоторые из них могли оказаться там случайно. Это
норвежский грузопассажирский лайнер, японский сухогруз, перевозивший
автомобили, и британское океанографическое судно, занимавшееся глубоководной
разведкой морского дна.
- Там должны были быть жертвы.
- Фотографии, полученные с нашего спутника, которые были сделаны до и
после инцидента, показывают, что все три судна исчезли и, вероятно, затонули
во время или сразу после взрыва. Выживание людей, находившихся на борту,
очень сомнительно. Если огненный шар и ударная волна не прикончили их, то
сильная радиация сделает это за очень короткое время.
- Как я понимаю, спасательная экспедиция запланирована, - сказал
вице-президент.
- Корабли ВМФ, базирующиеся на островах Гуам и Мидуэй, получили приказ
идти к месту происшествия.
Президент все время смотрел на ковер под ногами, будто видел там что-то.
- Мне не верится, что англичане провели секретное ядерное испытание, не
уведомив об этом нас. Их премьер-министр никогда бы не стал действовать у
меня за спиной.
- Несомненно, это не норвежцы, - сказал вице-президент уверенным тоном.
На лице президента появилось выражение недоумения.
- И не японцы. Нет никаких данных, что они вообще когда-либо пытались
создать ядерную бомбу.
- Устройство могло быть похищено и, - предположил Николс, - нелегально
транспортировалось ни о чем не подозревающими норвежцами или японцами.
Джордан повел плечами, решительно отвергая это допущение.
- Я не думаю, что оно было похищено. Я готов поспорить на мое месячное
жалование, что расследование докажет намеренность его перевозки к месту
назначения.
- А что это за место?
- Один из двух портов на побережье Калифорнии.
Все они посмотрели на Джордана в спокойном раздумье, чудовищность
ситуации едва начала доходить до них.
- "Божественная звезда" шла из Кобэ в Лос-Анджелес с более чем семью
тысячами автомобилей "Мурмото" на борту, - продолжал Джордан. - "Нарвик",
перевозивший сто тридцать пассажиров и смешанный груз корейской обуви,
компьютеров и кухонного оборудования, шел из Пусана в Сан-Франциско.
Президент мягко улыбнулся.
- Это должно немножко уменьшить торговый дефицит.
- О Боже, - пробормотал вице-президент, покачав головой. - Ужасающая
мысль. Иностранное судно тайно провозит ядерную бомбу в Соединенные Штаты.
- Что бы вы рекомендовали предпринять, Рэй?
- Мы развертываем поисковые работы немедленно. Предпочтительно
использовать глубоководные спасательные аппараты ВМФ для обследования
затонувших судов и выяснения того, какое судно перевозило бомбу.
Президент и Николс обменялись понимающими взглядами. Затем президент
посмотрел на Джордана.
- Я считаю, что адмирал Сэндекер и его морские инженеры из НУМА лучше
подготовлены для глубоководных операций. Я поручаю вам, Рэй, ознакомить его
с ситуацией.
- Разрешите мне не согласиться с вами, господин президент. Мы можем
надежнее обеспечить секретность операций, имея дело с ВМФ.
Президент лукаво посмотрел на Джордана.
- Я понимаю вашу озабоченность. Но прошу поверить мне. НУМА -
Национальное агентство подводных и морских исследований - способно
справиться с этим заданием, не допустив при этом утечки информации.
Джордан поднялся с диванчика, профессионально раздраженный тем, что
президент знал нечто ему неизвестное. Он мысленно дал себе зарок выяснить, в
чем тут дело, при первой возможности.
- Если Дейл предупредит адмирала, я немедленно направляюсь к нему.
Президент протянул ему руку.
- Спасибо, Рэй. Вы и ваши люди сделали превосходную работу за такое
короткое время.
Николс сопровождал Джордана, когда тот покинул Овальный кабинет,
направляясь к зданию НУМА. Как только они оказались в холле, Николс тихо
спросил Джордана:
- Строго между нами, кто, по вашему мнению, стоит за попыткой нелегально
провезти бомбу в нашу страну?
Джордан немного подумал и затем ответил пугающе ровным тоном:
- Мы будем знать ответ на этот вопрос в течение следующих двадцати
четырех часов. Самый важный вопрос, тот, что чертовски беспокоит меня, это
почему и для чего.

Глава 7
Воздух внутри подводного аппарата стал душным и влажным. Капли конденсата
стекали по стенкам сферы, и концентрация углекислого газа приближалась к
смертельной. Никто не шевелился, и они редко разговаривали друг с другом,
чтобы экономить воздух. После одиннадцати с половиной часов после разрушения
сферы с кислородными приборами их аварийный запас кислорода был почти
полностью израсходован, а те скудные резервы электрической мощности, которые
еще сохранились в аварийных аккумуляторах, уже не могли обеспечивать работу
прибора, поглощающего углекислый газ.
Страх и ужас понемногу уступили место покорности судьбе. За исключением
того, что каждые пятнадцать минут Планкетт ненадолго включал освещение,
чтобы прочесть показания приборов системы жизнеобеспечения, они тихо сидели
в темноте, каждый погруженный в собственные мысли.
Планкетт сосредоточился на слежении за приборами и возился со своим
оборудованием, отказываясь поверить, что его любимый аппарат может
отказаться подчиняться его командам. Салазар сидел как статуя, поникнув в
своем кресле. Он казался замкнувшимся в себе и едва сознавал происходящее.
Хотя лишь минуты отделяли его от впадения в окончательный ступор, он не мог
представить себе того, что неизбежно должно последовать дальше. Ему хотелось
умереть и покончить со всем этим.
Стаси вызывала в своем воображении фантазии детства, притворяясь, что она
находится в другом месте и в другое время. Ее прошлое проходило перед ней
потоком образов. Как она играет на улице в бейсбол со своими братьями,
катается на своем новеньком велосипеде, подаренном ей на Рождество, идет на
свой первый школьный бал с парнем, который ей не нравился, но который был
единственным, кто ее пригласил. Она почти слышала мелодии, раздававшиеся в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.