read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вами никто не следует.
В ушах Харта это прозвучало немного мелодраматично. Но с другой
стороны, ему не хотелось тянуть за собой репортеров.
- Ну, ладно, поехали, - проговорил Келли. - Позвоните мне после того,
как поговорите с Дирингом. - Он сел в машину Харта. - Да, еще одно... Джим
Мастерсон просил меня спросить вас, кто видел, как Пэгги садилась к вам в
машину. Конечно, из тех людей, кого вы знаете.
После некоторых раздумий Харт сообщил:
- Два человека, во всяком случае, видели.
- Кто?
- Мистер Диринг и его шофер.
- Вы сказали об этом Гарсиа?
- Да.
- Еще кто-то видел?
- Наверное. Ведь из здания выходило много народу, а по дороге в ее
квартиру я остановился, чтобы поговорить с Джо Финном и Неттом Хукером.
Келли на мгновение задумался.
- Думаю, что их обоих можно вычеркнуть из этого списка. Но когда
будете говорить с Дирингом, если он снизойдет до этого, расспросите его
поподробнее о шофере.
Адвокат отсалютовал им рукой и выкатил со стоянки. Герта открыла
дверцу машины и проскользнула на место водителя.
- Куда мне вас отвезти? - обратилась она к Харту.
Тот вздохнул и сел рядом с ней. По ее поведению он понял, что девушку
очень трогает случившееся с ним. Он понимал, что она к нему неравнодушна.
Возможно, это было вызвано тем, что он был общительным и добродушным
человеком и дружественно обращался с ней и с другими служащими.
- Так куда мы поедем? - снова спросила Герта.
Харт закурил сигарету.
- Поезжайте по бульвару Уилшир или бульвару Сансет в Беверли Хиллс. Я
еще не знаю точно адреса. По дороге мы остановимся у телефонной будки и
кое-что уточним.
Ни один из них не произнес больше ни слова, пока девушка не проехала
около двух миль. Потом Харт сделал попытку заключить с ней мир.
- Послушайте, Герта...
Она не отрываясь смотрела на дорогу.
- Вам совсем не нужно мне что-то объяснять. Меня ведь не касается, с
какими девушками вы связываетесь. Я ведь только официантка в вашем
заведении и ваша частная жизнь меня не касается.
- Что ж, пусть будет так...
Герта прикусила нижнюю губку.
- Кроме того, я знаю, что для вас я ничего не значу. Вы милы со всеми
служащими.
- Пытаюсь быть таким.
- Я зла на саму себя.
- Почему?
Она посмотрела на него мокрыми от слез глазами.
- Потому что сама из себя сделала дурочку. За те два месяца, что вы
просидели в суде, я чуть не умерла. Поэтому и вчера до того, как все
разошлись по домам, я осталась в аптеке. Хотела вам понравиться. Надела
свое лучшее платье и прихорошилась, насколько это было можно. Хотела
понравиться вам как женщина, но вы даже не пришли. Вы были чересчур заняты
девчонкой, которую подхватили на автобусной остановке.
Харт спросил себя, смогут ли мужчины когда-нибудь понять женщин.
- Послушайте, Герта... - начал он спокойно.
- Знаю! - перебила она его. - Вы, вероятно, часто слышали от меня,
что если я когда-нибудь и свяжусь с мужчиной, насколько это возможно, то
буду иметь на пальце кольцо. Но если бы вы знали женщин, то вы бы знали и
то, что могут быть и исключения. Уже на первой неделе, как я стала
работать у вас, вы понравились мне так, как ни разу не нравился ни один
мужчина. Я бы с удовольствием стала вашей девушкой. Но вы вообще никак не
реагировали. - Герта все больше распалялась. - Вы никогда не понимали, как
я страдаю, и обращались со мной, как с бесчувственной куклой.
Харт снова вздохнул. Только этого ему сейчас и не хватало: истерики
женщины.
- Послушайте, Герта, - мягко произнес он. - Остановитесь у первой же
заправки, а я полистаю телефонную книгу, потом мы поедем дальше.
Она так и поступила.
Из опыта Харт знал, что есть только одна возможность утешить Герту,
но как раз этого он и хотел избежать. И он проговорил единственное, что
пришло ему в голову:
- Очень сожалею, что все так получилось, Герта.
Он положил свою руку на ее руку, но она его оттолкнула.
- Не прикасайтесь ко мне!
- Хорошо, не буду.
Телефонная книга висела в будке на цепочке. Харт записал адрес
Диринга на обратной стороне рецепта и, повинуясь внутреннему побуждению,
записал телефон миссис Слэгл. Он обратил внимание, что она жила на пути к
Дирингу. Может быть, есть смысл заскочить к ней? Ведь не исключено, что
она противилась обвинению Коттона не только из-за отсутствия трупа, но и
по какой-либо иной причине.
Когда он вернулся к машине, Герта все еще плакала. Служащий решил
проявить галантность.
- Этот человек грубо ведет себя по отношению к вам, мисс? - спросил
он. - Может вызвать полицию?
- Не надо, - качнула головой Герта.
И тут служащий внезапно опознал Харта по фотографии в газете.
- О, а я-то думал, откуда мне кажется знакомым ваше лицо. Вы тот
самый Харт, который убил девушку этой ночью, не так ли? - он схватил
стальную трость. - Почему вы не в тюрьме? Что вы собираетесь делать с этой
девушкой?
Харт заплатил за бензин и сел за руль. Он уже не чувствовал себя
усталым или смущенным. Он был просто взбешен. Ведь он не сделал ничего
такого, чего бы не сделали 99 человек из 100. А теперь, после того, как он
проявил себя в жизни добропорядочным гражданином, все, начиная с прокурора
и кончая служащим бензоколонки, принялись обвинять его чуть ли не во всех
смертных грехах.
- Спросите об этом полицию, если это вас так интересует, - проронил
он и включил первую скорость.
- Так я и сделаю! - закричал служащий вслед.
Когда Харт выехал с территории бензоколонки и влился в общий поток
машин, он взглянул в зеркало заднего вида. Служащий, очевидно, не шутил.
Он уже стоял в телефонной будке и набирал номер.
Герта перестала плакать.
- Если бы вчера вечером вы вернулись домой, то ничего бы такого не
случилось.
- Знаю, - недовольно пробурчал Харт. - Вы мне это уже говорили. Вы не
только испекли торт, но и готовы были зажечь свечи.
- Извините, - покраснела Герта. - Я веду себя отвратительно и прошу
за это прощения. А как он на вас смотрел! Можно было подумать, что он
уверен, что вы кого-то убили.
- А вы в этом не уверены?
Герта энергично покачала головой. Так энергично, что ее "конский
хвост" начал раскачиваться.
- Нет, я этому не верю! И никто не заставит меня поверить, что вы это
сделали.
Как-никак, а это было все-таки утешением.
- Чудесно, - улыбнулся он. - Если я предстану перед судом, я попрошу
Келли, чтобы он выдвинул вашу кандидатуру в качестве одного из присяжных.
Дом Диринга был большим и построен из кирпича и натурального камня.
Он стоял в стороне от улицы на высоком холме, откуда можно было видеть
весь город. К дому вела извивающаяся дорога. Дом был почти скрыт высокими
эвкалиптами и высокой каменной стеной, усеянной сверху стеклянными
осколками. Широкие ворота были раскрыты.
Харт остановил машину на подъездной дороге и сказал:
- Вероятно, вам лучше подождать в машине.
Герта вышла из машины с другой стороны.
- Исключено! - возмутилась она и улыбнулась. - Может быть, мистеру
нужна хорошая горничная.
Харт пожал плечами и нажал на кнопку звонка. Прошло много времени, а
за дверью было все также тихо. Наконец, ее открыл шофер Диринга.
- Что вы желаете?
- Меня зовут Харт, Джон Харт, - представился он. - Спросите,
пожалуйста, у мистера Диринга, не уделит ли он мне несколько минут. -
Увидев, что шофер с сомнением качнул головой, он добавил: - Я был одним из
присяжных в деле Коттона.
- Ах, да, конечно! - вспомнил шофер. - Прошу вас, проходите! И вы,
девушка. Я сейчас же передам все мистеру Дирингу.
Когда он ушел, Герта приподняла рукой свой "конский хвост".
- Я сейчас же передам все мистеру Дирингу! - передразнила она шофера.
Но Харту сейчас было не до шуток. Комната с высоким потолком очень
подходила ко всей внешности дома. Она была метров 15 в ширину и довольно
длинной, так что большой концертный рояль выглядел в ней игрушечным. Судя
по всему, Диринг коллекционировал маски и модели кораблей, причем весьма
изящных. На стенах висело несколько масок африканского происхождения. А
пониже, помещенные в стеклянные ящики, красовались модели кораблей:
парусников, паровых судов, включая и модель яхты Диринга, которая была в
свое время представлена суду как вещественное доказательство, что человек
мог покинуть каюту лишь через иллюминатор, если дверь была закрыта.
Герта напрасно пыталась скрыть свой страх.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.