станет оплакивать кончину мистера Корпа. Что еще? - спросил он у Райана.
боеготовность своего военно-морского флота, проводят маневры вокруг
Шри-Ланки...
переговоры с этими "тамильскими тиграми", или как там называют себя теперь
эти маньяки. Длительные переговоры с группой повстанцев, действующей на
территории соседнего государства, нельзя рассматривать как дружественный
акт.
Штатов. В течение длительного времени две бывшие британские колонии дружно
сосуществовали бок о бок, однако тамилы, жители островного государства
Шри-Ланка, много лет вели партизанскую войну - пусть в небольших масштабах,
зато жестокую и непримиримую - против своего правительства. Граждане
Шри-Ланки, многие из которых имели родственников на индийском континенте,
попросили прислать иностранные войска для поддержания мира. Индия
согласилась, однако мероприятие, начавшееся с обоюдного согласия, теперь
перерастало в нечто иное. Появились слухи, что правительство Шри-Ланки
готово обратиться с просьбой о выводе индийских войск, наряду со слухами,
что якобы "технические трудности" могут помешать выводу. Одновременно
поступило сообщение о разговоре между министром иностранных дел Индии и
послом США в Дели, состоявшемся во время одного из приемов.
нескольких бокалов виски, выпитых, возможно, намеренно, - это водное
пространство к югу от нас называется Индийским океаном и наш военно-морской
флот охраняет его. И нам не понятно, почему после исчезновения угрозы со
стороны Советского Союза Военно-морской флот США так настаивает на своем
присутствии в этих водах.
политические заслуги - по какой-то причине место посла в Индии, несмотря на
климат, стало престижным, - но все-таки оказался редким исключением среди
политических креатур, к которым с таким презрением относился Скотт Адлер.
Бывший губернатор Пенсильвании улыбнулся, пробормотал что-то о свободе морей
и тем же вечером послал шифровку в Госдепартамент, еще до того, как лег
спать. Адлеру пришлось признать, что не все высокопоставленные чиновники
Госдепа такие уж тупицы.
направлении, - заметил Хансон.
может расширяться на север - там путь преграждают горные хребты. Запад
перекрыт Пакистаном, обладающим ядерным оружием. К востоку находится
Бангладеш, и его присоединение приведет только к дополнительным
неприятностям для и без того перенаселенной страны. Шри-Ланка открывает для
Индии стратегические возможности, не исключено, в качестве плацдарма для
дальнейшей экспансии. - В каком направлении? - спросил президент.
природными ресурсами и небольшими вооруженными силами, вряд ли способными
оказать серьезное сопротивление.
Индия захочет увеличить там свои силы по поддержанию мира. Следующим шагом -
как только будут созданы необходимые условия - станет аннексия Шри-Ланки, а
затем внезапно появится имперская держава, ведущая экспансионистские игры
хотя и вдали от нас, но серьезно угрожающая одному из наших традиционных
союзников. - А помощь "тиграм" - легко осуществимая и освященная веками
задача, подумал Райан. Марионетки тоже могут принести немалую пользу, не так
ли? - История неоднократно демонстрировала, что такого рода амбиции проще
всего пресечь на раннем этапе.
Хансон.
событий?
и без того ослабленный флот по всему миру. Каждый авианосец, за исключением
двух, что стоят на ремонте, либо находится в море, либо занимается боевой
подготовкой, перед тем как выйти на позицию. У нас нет никаких
стратегических резервов. - Райан сделал паузу, зная, что заходит слишком
далеко, но решил тем не менее выразить свою точку зрения. - Мы излишне
сократили наш военно-морской флот, сэр. Он чрезмерно ослаблен.
***
прошлом, - произнес Райзо Ямата. Он сидел на полу у традиционно низкого
японского стола, облаченный в изысканное шелковое кимоно.
они находились в одном из самых роскошных в городе домов с гейшами, пора
было и честь знать. А Райзо Ямата оставался все таким же обаятельным
хозяином. Человек немыслимо богатый, он отличался поразительной мудростью,
считали гости. Если не все, то почти все.
один из них.
допустимой. Несмотря на то что все сидевшие вокруг стола были отменно
воспитанными людьми с утонченными манерами, они хорошо знали друга друга,
хотя, возможно, и не были близкими друзьями, к тому же было выпито изрядно
спиртного. При таких обстоятельствах правила вежливости становились более
свободными. Все могли говорить откровенно, не выбирая выражений, и некоторые
слова, которые в обычной обстановке могли стать смертельным оскорблением,
воспринимались спокойно, и резкие возражения никто не воспринимал как обиду.
Это тоже являлось правилом, но, как случается с большинством правил, далеко
не всегда применялось в жизни. И хотя произнесенные здесь резкие слова не
подорвут дружеских и деловых отношений, не все откровенные высказывания
будут позабыты. - Кто из нас не пострадал от... этих людей? - продолжил
Ямата.
том, что за столом находились двое гостей. Один из них, вице-адмирал В. К.
Чандраскатта, командующий флотом в Военно-морских силах Индии, проводил
сейчас здесь свой отпуск. Другой, Чанг Хансан - это имя переводилось как
"холодная гора" и не было дано ему при рождении, - был видным китайским
дипломатом и входил в состав торгового представительства в Токио. Отношение
к нему тут было лучше, чем к первому. В отношении к Чандраскатте -
смуглокожему индийцу с острыми чертами лица - сквозило вежливое презрение.
И, хотя он был высокообразованным человеком и ценным потенциальным
союзником, воспринимался здесь еще большим чужаком - гайджин по-японски, -
чем китайский дипломат, и восьми дзайбацу - крупным промышленным магнатам, -
сидевшим в комнате, казалось даже, что они ощущают неприятный запах,
исходящий от индийца, хотя выпили все немало сакэ, что обычно притупляет
обоняние. Поэтому-то Чандраскатта и занимал почетное место справа от Яматы,
и японцев не покидала мысль, понимает ли индиец, что оказанная ему честь -
всего лишь утонченный знак презрения. Нет, наверно. В конце концов, он тоже
относится к числу варваров, хотя, быть может, и принесет определенную
пользу.
грозной силы, как раньше, но, уверяю вас, - произнес Чандраскатта на
блестящем английском языке выпускника Дартмута, - их военно-морской флот все
еще весьма сильный противник. Два американских авианосца в моем океане
заставляют меня задуматься о возможностях нашего флота.
действия. Более того, он не мог понять, куда направлены все эти разговоры. -
Вы не можете не понимать, что это вопрос всего лишь теоретический - скажем,
что-то вроде научного эксперимента. - Чандраскатта расправил складки кимоно,
полученного от хозяина, - Ямата уверял, что в кимоно он будет чувствовать
себя настоящим членом их компании. - Чтобы разгромить вражеские флот, нужно
приблизиться к нему настолько, чтобы корабли противника оказались в пределах
досягаемости для вашего оружия. Американцы с их лучшими в мире средствами
наблюдения пристально следят за нашим флотом и его передвижением, причем с
большого расстояния. Они способны наблюдать за нами и контролировать маневры
наших кораблей с расстояния... ну, скажем, шестисот километров. Мы не
способны следить за ними с такого же расстояния, не можем контролировать их
местоположение и курс, а потому нам трудно вытеснить их из Индийского
океана.
спросил Танзан Итагаке.
на Гавайях.
в море раньше чем через год и три года соответственно. В настоящее время все
авианосцы входят в состав Седьмого флота. У Первого флота авианосцев нет
совсем. Кроме того, Военно-морские силы США располагают еще пятью
авианосцами. Они входят в состав Второго и Шестого флотов, причем один из
пяти через шесть недель встанет на ремонт. - Чандраскатта улыбнулся.
Сведения, которые он привел, были совершенно точными, и адмиралу хотелось,