read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



чтобы улизнуть. Это доказывает, что человек, которого мы ищем,
действует не в одиночку, как мне думалось, -- у него есть
друзья, готовые для него пойти на риск. Однако, доктор, вы, я
вижу, совсем никуда не годитесь! Ступайте-ка спать, вот что я
вам скажу!
Я и в самом деле очень устал, и охотно последовал его
совету. Холмс уселся у тлеющего камина, и я еще долго слышал
тихие, заунывные звуки его скрипки. Я уже знал, что это значит
-- Холмс обдумывал странную тайну, которую решил распутать во
что бы то ни стало.
ГЛАВА VI. ТОБИАС ГРЕГСОН ДОКАЗЫВАЕТ, НА ЧТО ОН СПОСОБЕН
На следующий день все газеты были полны сообщениями о так
называемой "Брикстонской тайне". Каждая газета поместила
подробный отчет о происшедшем, а некоторые напечатали и статьи.
Из них я узнал кое-что для меня новое. У меня до сих пор
хранится множество газетных вырезок, а в записной книжке есть
выписка из статей о загадочном убийстве. Вот содержание
нескольких из них:
"Дейли телеграф" писала, что в истории преступлений вряд
ли можно найти убийство, которому сопутствовали бы столь
странные обстоятельства. Немецкая фамилия жертвы, отсутствие
каких-либо явных мотивов и зловещая надпись на стене -- все
говорит о том, что преступление совершено политическими
эмигрантами и революционерами. В Америке много социалистских
организаций; по-видимому, убитый нарушил какие-то их неписаные
законы и его выследили. Бегло упомянув германский фемгерихт6,
aqua tofana7, карбонариев, маркизу де Бренвилье8, теорию
Дарвина, теорию Мальтуса и убийства на Рэтклиффской дороге9,
автор статьи под конец призывал правительство быть начеку и
требовал усиления надзора за иностранцами в Англии.
"Стандард" подчеркивала, что беззакония такого рода, как
правило, происходят при либеральном правительстве. Причина тому
-- неустойчивое настроение масс, что порождает неуважение к
закону. Убитый, по происхождению -- американец, прожил в нашей
столице несколько недель. Он остановился в пансионе мадам
Шарпантье на Торки-Террас, в Камберуэлле. В поездках его
сопровождал личный секретарь, мистер Джозеф Стэнджерсон. Во
вторник, четвертого числа сего месяца, оба простились с
хозяйкой и поехали на Юстонский вокзал к ливерпульскому
экспрессу. На перроне их видели вместе. После этого о них
ничего не было известно, пока, согласно приведенному выше
отчету, тело мистера Дреббера не было обнаружено в пустом доме
на Брикстон-роуд, в нескольких милях от вокзала. Как он туда
попал и каким образом был убит -- все это пока окутано мраком
неизвестности. "Мы рады слышать, что расследование ведут мистер
Лестрейд и мистер Грегсон из Скотленд-Ярда; можно с
уверенностью сказать, что с помощью этих известных сыщиков
загадка разъяснится очень скоро".
Газета "Дейли ньюс" не сомневалась, что это -- убийство на
политической почве. Деспотизм континентальных правительств и их
ненависть к либерализму прибили к нашим берегам множество
эмигрантов, которые стали бы превосходными гражданами Англии,
если бы не были отравлены воспоминаниями о том, что им пришлось
претерпеть. У этих людей существует строгий кодекс чести, и
малейшее его нарушение карается смертью. Нужно приложить все
усилия, чтобы разыскать секретаря покойного, некоего
Стэнджерсона, и разузнать об особенностях и привычках его
патрона. Чрезвычайно важно то, что удалось установить адрес
дома, где он жил, -- это следует целиком приписать энергии и
проницательности мистера Грегсона из Скотленд-Ярда.
Мы прочли эти статьи за завтраком; Шерлок Холмс потешался
над ними вовсю.
-- Я же говорил, -- что бы ни случилось, Лестрейд и
Грегсон всегда останутся в выигрыше!
-- Это зависит от того, какой оборот примет дело.
-- Ну что вы, это ровно ничего не значит. Если убийцу
поймают, то исключительно благодаря их стараниям; если, он
удерет -- то несмотря на их старания. Одним словом, -- "мне
вершки, тебе корешки", и они всегда выигрывают. Что бы они ни
натворили, у них всегда найдутся поклонники. Un sot trouve
toujours un plus sot qui I'admire10.
-- Боже, что там такое? -- воскликнул я, услышав в
прихожей и на лестнице топот множества ног и гневные возгласы
нашей хозяйки.
-- Это отряд уголовной полиции Бейкер-стрит, -- серьезно
ответил Шерлок Холмс.
В комнату ворвалась целая орава на редкость грязных и
оборванных уличных мальчишек.
-- Смирно! -- строго крикнул Холмс, и шестеро оборванцев,
выстроившись в ряд, застыли неподвижно, как маленькие, и, надо
сказать, довольно безобразные изваяния. -- Впредь с докладом
будет приходить один Уиггинс, остальные пусть ждут на улице. Ну
что, Уиггинс, нашли?
-- Не нашли, сэр, -- выпалил один из мальчишек.
-- Я так и знал. Ищите, пока не найдете. Вот ваше
жалованье. -- Холмс дал каждому по шиллингу. -- А теперь марш
отсюда, и следующий раз приходите с хорошими новостями!
Он махнул им рукой, и мальчишки, как стайка крыс,
помчались вниз по лестнице; через минуту их пронзительные
голоса донеслись уже с улицы.
-- От этих маленьких попрошаек больше толку, чем от
десятка полисменов, -- заметил Холмс. -- При виде человека в
мундире у людей деревенеет язык, а эти сорванцы всюду пролезут
и все услышат. Смышленый народ, им не хватает только
организованности.
-- Вы наняли их для Брикстонского дела? -- спросил я.
-- Да, мне нужно установить один факт. Но это только
вопрос времени. Ага! Сейчас мы услышим что-то новенькое насчет
убийства из мести. К нам жалует сам Грегсон, и каждая черта его
лица источает блаженство.
Нетерпеливо зазвонил звонок; белобрысый сыщик через
несколько секунд взбежал по лестнице, перепрыгивая через три
ступеньки зараз, и влетел в нашу гостиную.
-- Дорогой коллега, поздравьте меня! -- закричал он, изо
всех сил тряся покорную руку Холмса. -- Я разгадал загадку, и
теперь все ясно, как божий день!
Мне показалось, что на выразительном лице моего приятеля
мелькнула тень беспокойства.
-- Вы хотите сказать, что напали на верный след? --
спросил он.
-- Да что там след! Ха-ха! Преступник сидит у нас под
замком!
-- Кто же он такой?
-- Артур Шарпантье, младший лейтенант флота ее величества!
-- воскликнул Грегсон, горделиво выпятив грудь и потирая пухлые
руки.
Шерлок Холмс с облечением вздохнул, и его чуть сжавшиеся
губы распустились в улыбке.
-- Садитесь и попробуйте вот эти сигары, -- сказал он. --
Мы горим нетерпением узнать, как это вам удалось. Хотите виски
с водой?
-- Не возражаю, -- ответил сыщик. -- Последние два дня
отняли у меня столько сил, что н просто валюсь с ног -- не
столько от физической усталости, конечно, сколько от
умственного перенапряжения. Вам это знакомо, мистер Холмс, мы
же с вами одинаково работаем головой.
-- Вы мне льстите, -- с серьезным видом возразил Холмс. --
Итак, каким же образом вы пришли к столь блистательным
результатам?
Сыщик удобно уселся в кресло и задымил сигарой. Но вдруг
он хлопнул себя по ляжке и захохотал.
-- Нет, вот что интересно! -- воскликнул он. -- Этот
болван Лестрейд воображает, что умнее всех, а сам пошел по
совершенно ложному следу! Он ищет секретаря Стэнджерсона, а
этот Стэнджерсон так же причастен к убийству, как неродившееся
дитя. А он, наверное, уже посадил его под замок!
Эта мысль показалась Грегсону столь забавной, что он
смеялся до слез.
-- А как же вы напали на след?
-- Сейчас все расскажу. Доктор Уотсон, это, конечно,
строго между нами. Первая трудность состояла в том, как
разузнать о жизни Дреббера в Америке. Другой бы стал ждать,
пока кто-то откликнется на объявление или сам вызовется дать
сведения об убитом. Но Тобиас Грегсон работает иначе. Помните
цилиндр, что нашли возле трупа?
-- Помню, -- сказал Холмс. -- На нем была марка -- "Джон
Ундервуд и сыновья", Камберуэлл-роуд, 129.
Грегсон заметно помрачнел.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.