журналистский блокнот, взглянул на портрет Маннеринга, висящий над столом, и
обратился к хозяину магазина.
смог скрыть волнения в голосе.
замешана.
вашей встрече с Бристоу сегодня утром. Естественно, вы можете мне не
говорить, о чем вы беседовали: объявили войну Скотланд-Ярду или выкурили
трубку мира на вечные времена. Но держу пари, Бристоу не сообщил вам то, что
я сейчас скажу. Некий мистер Джеймс Артур...
Маннеринг. Тот лишь присвистнул.
задумался. - Я могу кое-что еще добавить. У Морриса хорошая репутация. Он
многим не нравится, но считается честным дельцом. У него много дел с
мистером Мортимером Брайсом, адвокатом из фирмы "Линкольн инн филдз".
коллекцию.
может даже знать человека, укравшего у вас эту коллекцию. К кому сначала: к
Брайсу или Моррису?
Глава 13
КАМУФЛЯЖ
Дверь в кухню была открыта. Лорны, скорее всего, нет дома, она бы не
позволила Этель. Горничная склонилась над раковиной, занятая мойкой овощей.
перевести дух. Такой момент наступил.
Плендер, они договорились встретиться. Мадам сказала, что вернется в
половине седьмого, сэр.
внутренних планок. Открылся замаскированный отсек. Здесь хранился комплект
старой одежды. Маннеринг вынул его и разложил на кровати. Костюм был на
несколько размеров больше, чем ему требовалось, но это не будет заметно,
когда все будет готово. Вытащил также роскошный набор театрального грима.
Потом направился в кабинет и налил себе выпить. Сделав несколько небольших
глотков, снял телефонную трубку.
дверь в кабинет.
обед.
- Я боюсь за тебя. Расскажи мне.
попытаюсь. Пункт первый: Билл Бристоу и я пришли к рабочему соглашению. Билл
закроет на кое-что глаза по необходимости. Но за всех в Ярде он, конечно,
отвечать не может. Пункт второй: мы нашли приятеля Кертни, хочу с ним
познакомиться поближе.
ее Лорне: это была одна из фотографий, сделанных Ларреби при посещении
магазина Морриса с помощью "лейки", прикрепленной к брючному ремню.
Посмотрев, Лорна вернула ее обратно.
Мортимером Брайсом. У Лорны перехватило дыхание.
глазах застыл страх. Маннеринг набрал номер в Хемстеде. Лорна внимательно
следила за мужем.
срочно. К девяти часам он будет дома, а сейчас у него неотложные дела в
Лондоне...
стол.
нормальным голосом. - Да, только что вспомнил.
Пока он слушал длинные гудки, Лорна подумала, что в этот момент Джон
по-настоящему счастлив, хотя она так боялась за него.
часов. Ждите его. Самого его до этого времени дома не будет - срочные дела.
Брайс говорит, что это очень важно.
поверить сообщению. Моррис просто позвонит Брайсу и выяснит, что это
фальшивка.
домом в Илинге, а Ларреби за домом Брайса. Дежурство Ларреби кончается в
девять часов. Нам станет известно, если что-то произойдет.
это не так. В четверть девятого Этель, все вымыв и прибрав на кухне, ушла на
свидание.
туалетном столике стояла коробка с гримом, он заканчивал работу над лицом.
глазами, глубокие морщины вдоль и поперек избороздили лицо. Тоненькая
резиновая пластинка, прикрепленная к зубам, создала впечатление старости и
увядания. Удовлетворенный проделанной работой, Джон начал обматывать торс
широким и длинным куском материи. Лорна держала один конец, медленно
описывая круги вокруг мужа. Ей уже приходилось этим заниматься и раньше,
поэтому она знала, какого эффекта добивается Джон.
разглядывать себя в длинном и узком зеркале. На него глядел абсолютно
незнакомый человек.
тому месту, где Ларреби оставил старый "остин". Тот был на месте. Джон
забрался в машину. Первым делом ощупал специальный карман на дверце. Там
находился набор инструментов, с которым даже самый опытный автослесарь не
знал бы, что делать.
прибыть на место минут на двадцать раньше адвоката. Джон оставил машину в
конце Уилерби-стрит, улицы, на которой располагался дом Морриса. Заметил
Читтеринга, выходящего из подъезда пустого дома. Маннеринг, поравнявшись с
ним, прошептал:
не будет до одиннадцати часов. Лорна знает, что ты здесь?
плана я ей не говорил. Читти, ты преданный друг, но стоит ли тебе здесь
оставаться? Если мы попадем в переплет, нас будут судить как уголовных
преступников.
меня, ведь так?
двойные ворота, мимо гаража в сад. Тусклый свет проникал с первого этажа,
наверху было темно. Маннеринг подошел к двери и, осветив замок, рассмотрел
его.
щеколду.
дверь открылась. Он быстро нырнул внутрь и проскользнул к другой двери,