read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Как всегда, в кабинет, вместе с мистером Берроузом.
- Вы видели его тогда в последний раз?
- Да. Я пошла в малую гостиную рядом с кухней, там я работаю, и до семи
перепечатывала главу для книги по заметкам, которые мы сделали с сэром
Жервазом, потом поднялась наверх, чтобы отдохнуть и переодеться к обеду.
- Вы ведь, как я понял, слышали выстрел?
- Да, я была в этой комнате. Я услышала что-то похожее на выстрел и вышла
в холл. Там были мистер Трент и мисс Кардуэлл. Мистер Трент спросил Снелла,
будет ли к обеду шампанское, и кто-то даже пошутил по этому поводу. Нам и в
голову не пришло, что это нечто серьезное. Мы были уверены, что это
выхлопная труба какого-нибудь проезжавшего мимо автомобиля.
- Вы слышали, как мистер Трент произнес: "Наверняка кого-то убили"? -
спросил Пуаро.
- Да, вроде бы он что-то такое сказал, в шутку, конечно.
- Что было потом?
- Мы все пришли сюда.
- Не припомните, в каком порядке все спускались к обеду?
- Кажется, первой была мисс Шевени-Гор, за ней - мистер Форбс. Потом
полковник Бьюри вместе с леди Шевени-Гор, а сразу за ними - мистер Берроуз.
Вроде бы в такой очередности, но я могу и ошибиться, потому что все вошли
почти одновременно.
- Все собрались по первому гонгу?
- Да. Услышав гонг, все обычно поторапливались. По вечерам сэр Жерваз был
особенно ярым борцом за пунктуальность.
- А когда обычно спускался он сам?
- Он почти всегда уже находился в столовой, когда давали гонг.
- Вас удивило, что на этот раз он не спустился?
- Очень удивило - А, вот что! - воскликнул Пуаро.
Мисс Лингард и майор удивленно на него посмотрели.
- Я вспомнил, о чем хотел спросить, - пояснил Пуаро. - Мадемуазель,
сегодня вечером, когда Снелл сказал, что дверь заперта, и мы все отправились
к кабинету, вы нагнулись и что-то подобрали с пола.
- Я? - На лице мисс Лингард отразилось крайнее изумление.
- Да, как только мы свернули в коридорчик, ведущий к кабинету. Что-то
маленькое и блестящее.
- Надо же.., а я не помню... Подождите.., ах да. Действительно, нашла на
полу... Сейчас посмотрим.., это должно быть здесь.
Она открыла свою атласную черную сумочку и высыпала все, что в ней было,
на стол.
Пуаро и майор Риддл с интересом разглядывали образовавшуюся кучку. Два
носовых платка, пудреница, небольшая связка ключей, очешник и.., кое-что
еще, что Пуаро, не утерпев, схватил со стола.
- О, Боже! Да ведь это пуля! - воскликнул майор Риддл.
Предмет и в самом деле имел форму пули, но оказалось, что это всего лишь
маленький карандашик.
- Вот это я подняла, - сказала мисс Лингард. - Совершенно вылетело из
головы.
- Вы знаете, чей он, мисс Лингард?
- Да, это карандаш полковника Бьюри. Ему сделали его из пули" которой его
ранило во время Южно-африканской войны... <По-видимому, имеется в виду
англо-бурская война 1899 - 1902 годов, которую вела Англия против бурских
республик Трансвааль и Оранжевое Свободное Государство в Южной Африке и
которая закончилась аннексией обеих республик Англией.> вроде бы ранило, ну,
в общем, вы меня понимаете...
- Когда вы видели у него карандашик в последний раз, не припомните?
- Сегодня днем. Когда я вышла к чаю, они играли в бридж, и я заметила,
что он записывал им счет.
- Кто играл в бридж?
- Полковник Бьюри, леди Шевени-Гор, мистер Трент и мисс Кардуэлл.
- Пожалуй, мы пока оставим его у себя, - мягко сказал Пуаро, - и сами
вернем полковнику.
- Да, будьте добры, а то я такая забывчивая, могу и не вспомнить.
- Мадемуазель, окажите нам любезность, попросите полковника Бьюри зайти к
нам сейчас!
- Конечно. Пойду его и разыщу. Она торопливо вышла. Пуаро встал и
принялся бесцельно бродить по комнате.
- Попытаемся восстановить события сегодняшнего вечера, - сказал он. -
Картина получается весьма любопытная. В половине третьего сэр Жерваз
просматривает счета с капитаном Лэйком. Он слегка озабочен. В три обсуждает
свою книгу с мисс Лингард. Он страшно расстроен. Судя по случайным
замечаниям мисс Лингард, это связано с мистером Хьюго Трентом. За чаем он
ведет себя как обычно. После чая, по словам Годфри Берроуза, чем-то
обрадован. Без пяти восемь он спускается вниз, идет в кабинет, нацарапывает
на листке бумаги "Простите" и стреляется!
Майор Риддл задумчиво произнес:
- Понимаю, что так вас смущает. Это нелогично.
- Странные у сэра Жерваза Шевени-Гора перепады настроения! Он озабочен -
страшно расстроен - такой как всегда - очень обрадован! Как это все
понимать? И потом эта его фраза - "Слишком поздно" - по поводу моего
приезда... Ну, это-то так и есть. Я действительно приехал слишком поздно и
не успел застать его живым.
- Понимаю. Так вы действительно думаете, что...
- Я уже никогда не узнаю, почему сэр Жерваз меня вызвал! Это уж точно!
Пуаро все ходил по комнате. Он поправил пару безделушек на каминной
доске, осмотрел карточный столик у стены, выдвинул ящик и достал записи игр
в бридж. Потом подошел к письменному столу и заглянул в мусорную корзину.
Там не было ничего, кроме бумажного пакета. Пуаро вынул его, понюхал,
пробормотал: "Апельсины". Расправив пакет, он прочитал название магазина:
"Карпентер и сыновья. Поставка фруктов, Хэмборо Сент-Мэри". В тот момент,
когда он очень тщательно складывал пакет, в комнату вошел полковник Бьюри.

Глава 8
Полковник плюхнулся на стул, покачал головой и со вздохом сказал:
- Ужасное событие, Риддл. Однако леди Шевени-Гор держится замечательно..,
замечательно. Великая женщина! Сколько мужества!
Возвратившись мягкой походкой к своему стулу, Пуаро спросил:
- Вы, наверное, знаете ее очень давно?
- О да. Я был на ее первом балу. Помню бутон розы в ее волосах. И белое
воздушное платье.., никто не мог с ней сравниться!
Голос его был восторженным. Пуаро протянул ему карандаш.
- По-моему, это ваше?
- А? Что? Да, спасибо. Я им записывал ставки, когда мы играли в бридж.
Просто потрясающе - я трижды взял по сто очков за свою игру в пиках. Такого
со мной не бывало никогда.
- Если я вас правильно понял, вы играли в бридж перед чаем? - спросил
Пуаро. - В каком расположении духа был сэр Жерваз, когда спустился к чаю?
- В обычном. Я и представить себе не мог, что он замышляет самоубийство.
Сейчас мне уже кажется, что он был возбужден чуть больше обычного.
- Когда вы видели его в последний раз?
- Как раз тогда! За чаем. А больше не привелось.
- А после чая вы точно не заходили в кабинет?
- Нет, больше мы с ним не виделись.
- Когда вы спустились к обеду?
- После первого гонга.
- Вы спустились вместе с леди Шевени-Гор?
- Нет, мы.., э-э.., встретились в холле. Кажется, она была в гостиной,
смотрела, как расставили цветы, или что-то еще.
Тут в разговор вступил наконец Риддл:
- Надеюсь, полковник, вы позволите мне задать вам вопрос личного
характера. Были ли между вами и сэром Жервазом какие-нибудь разногласия по
поводу компании "Синтетик Парагон Раббер"?
Лицо полковника Бьюри вдруг стало пунцовым. Он ответил, слегка запинаясь:
- Ни в коем случае... Э-э...Никоим образом. Старина Жерваз был.., он был
безрассудным человеком. Не забывайте об этом. Он привык к тому, что ему
всегда выпадали только козыри. По-моему, он не понимал, что сейчас весь мир
переживает кризис. Курсы акций и размер прибыли все время колеблются.
- Так, значит, между вами были какие-то разногласия?
- Никаких разногласий. Разве что по поводу чертовского безрассудства,
которым отличался Жерваз!
- Он обвинял вас в том, что понес убытки?
- Жерваз был ненормальным! Ванда знала это. Но она умела с ним поладить.
Я был рад, когда она брала все в свои руки.
Пуаро кашлянул, и, взглянув на него, майор Риддл переменил тему.
- Полковник, вы ведь старинный друг семьи. Вы знали, хотя бы в общих
чертах, о том, как сэр Жерваз распорядился своим состоянием?
- Ну, я думаю, что большая часть должна перейти к Руфи. Судя по тем
фразам, которые как-то при мне обронил Жерваз.
- Вам не кажется, что это несправедливо по отношению к Хьюго Тренту?
- Жерваз не любил Хьюго. Терпеть его не мог.
- Но он так пекся о родовых узах... А мисс Шевени-Гор, в конце концов, -
всего лишь приемная дочь.
Полковник Бьюри некоторое время молчал, потом, пробурчав что-то себе под
нос, сказал:
- По-моему, будет лучше, если я вам кое-что расскажу. Но это сугубо
конфиденциально, сами понимаете.
- Конечно, конечно.
- Руфь - незаконнорожденная, но из Шевени-Горов. Дочь брата Жерваза,
Энтони, погибшего на войне <Имеется в вижу Первая мировая война 1914 - 1918
годов.> У него была связь с какой-то машинисточкой. Когда он погиб, эта



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.