read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



подарить ей хоть немного покоя и счастья. Я не хотел, чтобы Клеменси
продолжала работать, но она посчитала недостойным бросать работу в военное
время; да и сейчас, кажется, не собирается покидать институт. Но она
прекрасная жена - самая прекрасная из всех, какие когда-либо существовали.
Боже, как мне повезло! Ради нее я готов на все.
Тавернер вежливо покивал. Потом (в который раз за сегодня) принялся
задавать собеседнику традиционные вопросы.
Когда Роджер впервые услышал о начавшемся у отца приступе?
- За мной прибежала Бренда. Отцу стало плохо... Она сказала, что у
него начался приступ удушья. Всего за полчаса до этого я сидел у своего
милого старика, и он был в полном порядке. Я помчался к нему. Он лежал с
посиневшим лицом и задыхался. Я бросился вниз, к Филипу. Тот позвонил
доктору. Я... мы ничего не могли сделать. Конечно, тогда мне и в голову не
могло прийти, что все это обернется такой нелепостью... Нелепостью? Я
сказал "нелепостью"? Боже, какое неуместное слово!
С некоторым трудом мы с Тавернером выбрались из перенасыщенной
эмоциями атмосферы кабинета Роджера и наконец обнаружили себя снова
стоящими у дверей на верхней лестничной площадке.
- Да-а, - протянул Тавернер. - Какой разительный контраст с младшим
братцем. - И добавил ни с того ни с сего: - Любопытная вещь, эти комнаты.
Могут много чего порассказать о своих хозяевах.
Я согласно кивнул, и Тавернер продолжал:
- И какие любопытные супружеские пары иногда составляются, не правда
ли?
Я не понял, кого он имеет в виду: Клеменси с Роджером или Филипа с
Магдой. Его слова легко можно было отнести и к тем и к другим. И все-таки
оба этих брака можно было расценивать как счастливые. Во всяком случае,
Роджер и Клеменси безусловно счастливы друг с другом.
- Он не похож на отравителя, как ты считаешь? - спросил Тавернер. -
Конечно, трудно судить наверняка. Его жена больше отвечает представлению
об убийце. Безжалостная женщина. Может быть, слегка помешана.
Я согласно кивнул.
- Но вряд ли она стала бы убивать человека только потому, что не
одобряет его жизненных целей и образа жизни. Возможно, если она
действительно ненавидела старика... Но разве кто-нибудь совершает убийство
из одной только ненависти?
- Да, мало кто, - сказал Тавернер. - Во всяком случае, я с такими
никогда не сталкивался. Но, бог знает, сможем ли мы раздобыть когда-нибудь
хоть какие-нибудь доказательства...


8
Дверь, ведущую в противоположное крыло здания, открыла горничная. Она
поглядела на Тавернера испуганно и одновременно чуть презрительно.
- Вы хотите видеть миссис?
- Да, если можно.
Горничная провела нас в просторную гостиную и вышла.
Размеры этого помещения в точности повторяли размеры находящейся
прямо под ним гостиной Филипа. Вся мебель здесь была обита кретоном
веселой расцветки, на окнах висели полосатые шелковые занавески. Мое
внимание привлек портрет над каминной полкой - не только потому, что он
явно принадлежал кисти мастера, но и потому, что изображал человека
необычайно притягательной внешности. Портрет сгорбленного старика с
черными пронзительными глазами. Голова его в черной ермолке была сильно
втянута в плечи, но холст буквально дышал жизненной силой и энергией этого
человека, сверкающие глаза которого, казалось, неотрывно следили за мной.
- Это он и есть, - сообщил инспектор Тавернер. - Портрет кисти
Аугустуса Джона. Сильная личность, да?
- Да, - согласился я и почувствовал - в этом случае односложного
ответа недостаточно.
Я понял, что имела в виду Эдит де Хэвилэнд, когда говорила: "без
Аристида в доме стало пусто". Это был настоящий "кривой человечек",
построивший настоящий "кривой домишко", и без него "кривой и убогий
домишко" потерял свой смысл.
- А вот портрет его первой жены кисти Сарджента, - указал Тавернер.
Я принялся рассматривать холст, висевший в простенке между окон.
Манера исполнения портрета отличалась свойственной Сардженту жесткостью
линий. Длина лица была, как мне показалось, несколько преувеличена - так
же, как и некоторая его "лошадиность'. Потрет типичной английской леди из
высшего провинциального общества. Красивое лицо, но несколько
безжизненное. Абсолютно неподходящая жена для маленького деспота, криво
усмехающегося над каминной полкой.
Дверь открылась, и в гостиную вошел сержант Лэмб.
- Я сделал все возможное, сэр, - доложил он. - Слуги молчат.
Тавернер вздохнул.
Сержант вытащил из кармана блокнот и, стараясь не привлекать к себе
внимания, устроился в кресле в глубине комнаты.
Дверь снова открылась, и в гостиную вошла вторая жена Аристида
Леонидиса.
Чрезвычайно дорогое черное платье с глухим воротом и длинными
рукавами очень шло женщине. Ее заурядное симпатичное личико обрамляли
довольно красивые каштановые волосы, уложенные в чересчур замысловатую
прическу. Миссис Аристид Леонидис была тщательно напудрена, нарумянена и
накрашена, но я сразу понял, что она недавно плакала. Шею ее украшало
ожерелье из очень крупного жемчуга, правую руку - перстень с огромным
изумрудом, а левую - перстень с таким же огромным рубином.
Бренда была явно напугана.
- Доброе утро, миссис Леонидис, - непринужденно произнес Тавернер. -
Извините, что снова беспокою вас.
- Вероятно, это необходимо для дела, - безучастно ответила она. - Вы,
конечно, понимаете, миссис Леонидис, что полное право требовать
присутствия здесь вашего адвоката?
"Интересно, - подумал я, - осознает ли она важность этого замечания?
Похоже, нет".
Она довольно мрачно ответила:
- Я не люблю мистера Гэйтскилла. И не хочу видеть его.
- Вы можете пригласить своего собственного адвоката.
- Да? Я вообще не люблю адвокатов. Я их боюсь.
- Вы вправе поступать как хотите. - Тавернер одарил женщину дежурной
улыбкой. - Итак, приступим?
Сержант Лэмб послюнил карандаш. Бренда Леонидис села на тахту лицом к
Тавернеру.
- Вы выяснили что-нибудь? - спросила она. Ее пальцы нервно теребили
подол шифонового платья.
- Теперь мы можем с полной определенностью утверждать, что ваш муж
умер от отравления эзерином.
- Этими глазными каплями?
- Да. Когда вы делали мистеру Леонидису последнюю инъекцию, в
пузырьке был не инсулин, а эзерин.
- Но я этого не делала! Я не имею к этому никакого отношения.
Поверьте, инспектор.
- Значит, кто-то умышленно налил эзерин в пузырек из-под инсулина.
- Какой дурной поступок!
- Да, миссис Леонидис.
- Вы считаете, что... кто-то сделал это специально? Или все-таки
случайно? Это не может быть... такой шуткой, а?
- Нам это не кажется шуткой, миссис Леонидис, - спокойно ответил
Тавернер.
- Это мог сделать кто-нибудь из слуг.
Тавернер не ответил.
- Да, наверное, так оно и было. Больше никто не мог сделать этого.
- Вы уверены? Подумайте, миссис Леонидис. Неужели у вас больше нет
никаких предположений? Не было ли у вашего мужа конфликтов с кем-нибудь?
Каких-нибудь ссор?
Бренда не сводила с инспектора широко раскрытых непонимающих глаз.
- Понятия не имею, - сказала она.
- Вы говорили, что ходили в кино в тот день.
- Да, я вернулась домой около половины седьмого... было время делать
инъекцию... Я... я... сделала ему укол, как обычно. И он... ему стало
плохо. Я испугалась... побежала за Роджером... Я уже все это вам
рассказывала. Неужели я должна повторять это снова и снова? - В ее голосе
послышались истерические нотки.
- Извините, миссис Леонидис. Могу я побеседовать с мистером Брауном?
- С Лоуренсом? Но он ничего об этом не знает.
- Тем не менее я хотел бы с ним побеседовать.
Бренда подозрительно посмотрела на Тавернера.
- Он занимается латинским с Юстасом в классной комнате. Вы хотите,
чтобы его позвали сюда?
- Нет... мы сами пройдем к нему.
Тавернер быстро вышел из гостиной. Мы с сержантом Лэмбом последовали
за ним.
- Нагнали вы на нее страху, сэр, - заметил сержант.
Тавернер проворчал в ответ что-то неразборчивое. Мы поднялись по
короткой лестнице и прошли по коридору в большую комнату, выходящую окнами
в сад. Там за столом сидели молодой человек лет тридцати и красивый
смуглый подросток.
При нашем появлении они подняли головы. Брат Софии Юстас посмотрел на
меня, Лоуренс же уставился отчаянным взглядом на главного инспектора



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.