на берегу и только снял пиджак и расстегнул рубашку.
поступаю так же, как и Софа. Море было спокойное, и я с удовольствием
плескалась в теплой соленой воде.
Герману, который в течение нескольких минут не решался войти в воду глубже,
чем по колено, и подскакивал каждый раз, когда волна подбегала к его ногам.
Услышав Софин призыв, он тяжело плюхнулся в воду и поплыл к ней брассом,
отдуваясь, как кит. Герман уже почти достиг ее, но в этот момент Софа
нырнула и вынырнула метров за двадцать от него.
стала искушать судьбу и вернулась на берег.
устрою тебе международный скандал.
Герман, но он, судя по всему, тоже направлялся к берегу.
меня глаз.
незнакомый мужской голос. Мы, оказывается, были на пляже не одни.
стремительно, что я не успела этого сделать. Из тени появился сначала один
молодой человек крепкого телосложения, за ним - второй, а голос третьего я
услышала у себя за спиной.
чтобы не понять всей серьезности происходящего.
ног.
мощную грудную клетку, и ключ от машины, который он вертел на пальце.
из воды и представлял собой весьма жалкое зрелище в длинных белых трусах со
стекающими с них струйками воды.
полной растерянности. Ближайший к нему мальчик ударил его в грудь, и он еле
удержался на ногах.
разобраться с этими мальчиками сама.
хотел схватить меня за руку. Минута спокойствия ему гарантирована.
сторону.
должное впечатление. Мальчик, хоть и остался на ногах, но на несколько
секунд потерял ориентацию в пространстве.
нехрупкого. К нему бросился третий незнакомец, но я встала у него на пути.
Если я правильно оценивала ситуацию, Пауль мог справиться с одним своим
обидчиком, но двоих бы он не осилил.
дорогу, и тут же пожалел об этом, судя по звукам, которые он издал, падая на
колени. Удар даже босой ногой в это место надолго лишает возможности к
передвижению даже самого крепкого мужчину.
очухаться. Схватив его за волосы, двинула голову злоумышленника коленкой.
Его нос, соприкоснувшись с моим суставом, чудом не оставил на нем кровавого
следа. После этого я отшвырнула парня в воду, и он тяжело рухнул туда всем
телом.
приблизительно равными соперниками, и схватка могла затянуться надолго, но
Софа с неожиданной энергией схватила полупустую бутылку за горлышко и с
силой опустила на голову противнику своего возлюбленного.
помогла перепуганному Герману вылезти на берег, схватила свои вещи и быстро
оделась.
угрозы в наш адрес. Неожиданно Софа обняла меня и, всхлипнув, предложила:
вина и тарелку с бутербродами, - не пропадать же добру.
особняке.
и говорить не приходится.
разбита губа, и из носа текла кровь. Он пропустил несколько сильных ударов в
голову и, надо сказать, легко отделался. Драться он совершено не умел.
веранде ее особняка, периодически всхлипывала, с благодарностью смотрела на
меня и поднимала за меня тосты. После этого она целовала Пауля, а заодно и
Германа.
снова опьяневший Герман спросил у меня, с трудом подбирая русские слова:
спать в приготовленную для меня комнату.
Глава 5
я увидела, что солнце стоит в зените. Я вышла из своей комнаты.
не было, и я вернулась к себе, чтобы собраться с мыслями и подвести итоги
вчерашнего дня.
не было мебели. А большое окно выходило в сад. На ночь оно не закрывалось,
и, подойдя к нему, я смогла сорвать большое яблоко и после этого снова легла
на кровать.
сутки. За это время я успела сменить внешность, обзавестись личным водителем
такси, познакомиться с Раушенбахом, его сотрудником и любовницей, стать их
подругой и сохранить им здоровье, а может быть, и жизнь. Не многовато ли для
одного дня?
идеально, но я ни на шаг не стала ближе к разгадке появления на Западе
русских икон. Весь вечер Раушенбах и его подруга говорили о чем угодно,
только не о делах. Это была довольно милая, ничем не отличавшаяся от сотен
других пара. И ничто не говорило о том, что они замешаны в каком-то
нелегальном бизнесе.
или Пауль имели широкие криминальные связи, то они, как мне казалось, вели
бы себя на пляже по-другому.
магические слова, с помощью которых преступники узнают друг друга. Какие-то
клички, имена...
здесь каждую собаку. Занимаясь коммерцией, она наверняка имеет надежную
"крышу"... Так что же помешало ей назвать этим ребяткам имя того или иного
криминального авторитета? А если она занимается переправкой произведений
искусства на Запад, то она просто не в состоянии обойтись без помощи
подобных людей. А преступные иерархии организованы безупречно...
признаков криминала, общаясь с этими людьми весь вечер и половину ночи.
Герман так и вовсе напоминал профессора философии. А Пауль, несмотря на всю
свою силу, не умеет драться. Нет, не похожи они на подельщиков Соньки
Золотой Ручки. Да и сама Сонька в этом смысле подкачала. Сегодня я была
совершенно уверена в том, что она на самом деле влюблена в своего немца, да
и тот, видимо, отвечает ей взаимностью. Значит, это просто роман? Тогда кто
же поставляет Паулю русские иконы? У кого он их покупает и как выходит на
продавцов? Для иностранца, недавно приехавшего в Одессу, это далеко не
просто.
сегодняшнее утро. Разыскав часы, я убедилась, что утро мной в этом смысле
безнадежно потеряно. Время приближалось к обеду. Но у меня было еще
несколько часов, в течение которых Кучер, скорее всего, будет находиться в
музее. На худой конец, можно отложить встречу на понедельник. Я открыла
сумочку и убедилась, что его телефон был у меня, хотя я и запомнила его
наизусть и только чудом сохранила эту бумажку.
тому, что эта мысль только теперь пришла мне в голову.
иконы у уголовников. Тот же Кучер, крупнейший авторитет в области
древнерусского искусства в этом регионе, наверняка имеет информацию о