всего несколько человек. На седьмом номере, справа от него сидел некто
Сиккет, богатый бельгиец, имеющий отношение к рудникам в Конго. Девятым
номером был лорд Денвер, благородный, но несчастный человек, которому
деньги на игру, вероятно, выдала его богатая супруга- американка,
мощная, похожая на барракуду женщина с большой нижней челюстью. Она
сидела за третьим номером. Бонд был уверен, что супруги будут играть
осторожничая, нервной, вероятно, среди первых выйдут из игры. На первом
номере, по правую руку от банкомета, играл грек, владелец, как, похоже,
все в восточном Средиземноморье, очень доходной морской компании. Этот
будет играть хладнокровно и до конца.
знак, записал номера 2, 4, 5, 8, 10, после чего служащий отнес записку
распорядителю. Тот не замедлил вернуть ее с фамилиями против цифр.
Второй номер, пока пустующий, был зарезервирован за Кармель Делэйн,
американской киноактрисой, мечтающей растратить отсуженное у трех мужей
с прицелом, как полагал Бонд, на четвертого, которым мог стать
приехавший с ней знакомый. Сангвиник по характеру, она, вероятно, будет
играть весело и изящно, ей может пойти карта.
которыми, вполне возможно, были кое-какие деньги настоящих Дюпонов. Бонд
видел в них основательных игроков. У обоих был вид деловых людей, они
весело переговаривались и, кажется, очень уверенно чувствовали себя за
большим столом. Бонд был рад такому соседству и решил войти в долю или с
Дюпонами, или с сидящим слева от него Сиккетом, если ставки окажутся для
них слишком высокими.
исключено, что он прихватил с собой все свои долларовые кредиты времен
войны. По опыту Бонд знал, что азиаты редко бывают мужественными
игроками и что даже китайцы, несмотря на все, что про них рассказывают,
способны потерять голову, когда игра не идет. Но магараджа, возможно, не
станет бросать карты, если только не проиграет много за один раз.
домовладелец из Милана, где жилье стоит сумасшедших денег. Он, похоже,
будет играть неосторожно, может потерять голову и создать трудную
ситуацию.
бесшумно, экономя, подобно большой рыбе, движения, возник Намбер. Он
холодно улыбнулся присутствующим и занял свое место в кресле банкомета
напротив Бонда.
быстрыми пальцами толстую пачку карт, которую крупье положил перед ним.
Затем, когда крупье ловко уложил все шесть колод в сабо, Намбер что-то
шепнул ему.
mille <Дамы и господа, ставки сделаны. На банке пятьсот тысяч (фр.).>, -
объявил крупье и, когда грек на первом номере постучал пальцем по столу,
добавил: - Le banco est fait <Ставка принята (фр.).>.
вот первая карта показалась из отверстия, похожая на бледно-розовый
язык. Указательным пальцем Намбер прижал ее к сукну и отодвинул
сантиметров на тридцать вправо, в сторону грека. Потом вытащил карту для
себя, затем вторую для грека и еще одну для себя.
осторожно поддел обе карты грека своей длинной лопаткой и быстрым
движением перекинул их еще на несколько сантиметров, так чтобы они легли
точно перед бледными волосатыми руками, похожими на двух притаившихся
крабов. Оба краба двинулись к картам.
угол верхней карты. Затем другой рукой чуть выдвинул нижнюю так, чтобы
была видна только она. Лицо грека оставалось каменным. Он опустил левую
ладонь на стол и плавно убрал ее, оставив перед собой свои две
загадочные карты.
том, что у него либо пять, либо шесть, либо семь очков. Чтобы быть
уверенным в выигрыше, банкомет должен предъявить восемь или девять. Если
у него их нет, он, как и все, имеет право взять третью карту, которая
может и улучшить, и ухудшить его положение.
Правой рукой он придвинул их к себе и легким щелчком перевернул их.
крупье.
объявил: - Et ie sept <И семь (фр.)>.
прорезь в столе рядом со своим креслом. Они упали в металлическую
коробку, довольно громко ударившись о пока еще не устланное картами дно.
Следом туда упали карты Намбера.
придвинул их в центр стола к пятисоттысячному жетону Намбера. С каждого
выигрыша казино получает небольшой процент, но по традиции на больших
столах этот процент берет на себя банкомет, либо заранее внося
оговоренную сумму, либо рассчитываясь по окончании партии, с тем, чтобы
на банке всегда стояла ровная сумма. Намбер выбрал второй вариант.
будут предложены к оплате банкомету, и спокойно объявил:
отыграть проигранный банк.
повторяться до конца, до того момента, когда игроки выйдут из-за стола.
После этого использованные колоды будут преданы огню, стол накроют
чехлом, похожим на саван, зеленое поле боя, впитав последние капли крови
своих жертв, утолит жажду.
банкомета.
крупье.
Глава 11
МОМЕНТ ИСТИНЫ
придавали его бесстрастному взгляду что-то кукольное. Его рука медленно
сползла со стола и скользнула в карман смокинга. Он извлек маленький
цилиндрический предмет, отвинтил крышку и, с не очень уместной
тщательностью вставив горлышко цилиндра в ноздри, глубоко вдохнул пары
ортедрина.
взгляд Намбера, не переставая разглядывать его широкое бледное лицо с
коротким ершиком рыжеватых волос, мокрые пунцовые, никогда не
улыбающиеся губы, плечи под широким смокингом, который, не будь отблеска
света на сатиновых лацканах, более походил бы на черную шкуру на торсе
Минотавра.
крупье возьмет из нее столько, сколько нужно, суть этого принятого в
картах жеста заключалась в желании показать: игрок не собирается скоро
закончить партию и предъявленные деньги - лишь небольшая часть имеющихся
у него в наличии.
сдавать карты, за столом стало тихо.
продолжая смотреть на Намбера, протянул к ним руку, на мгновение опустил
глаза, затем, вновь взглянув на противника, небрежно перевернул их.
обменялись грустными взглядами, жалея, что у них не хватило смелости
принять игру.
отбросил их от себя. Два валета. Ни очка.
Хотя его лицо по-прежнему не выдавало ни малейшего волнения, он был рад
своему первому успеху и молчаливым поздравлениям, идущим со всех сторон.
натянуто улыбнулась.
что вы выиграете.
вы не ошибетесь.
философски заметил:
сидел.