что-нибудь, Док... Дайте что-нибудь быстрее... Мне надо продержаться...
чтобы посадить ее... Включен автопилот, но... продержаться до посадки...
Нужно сообщить диспетчеру... должен сообщить... - Он говорил все тише. Он
делал отчаянные попытки произнести хоть слово, но глаза у него закатились
и он потерял сознание.
его отсюда!
кресла и положили на пол рядом со вторым пилотом. Доктор тут же вытащил
свой стетоскоп и принялся за обследование. А Джанет подготовила пальто и
плед и, как только доктор закончил осмотр, она быстро соорудила командиру
подушку и укутала его. Поднимаясь, она вся дрожала.
до посадки?
множество приборов и переключателей, на штурвалы, двигающиеся сами по
себе. В тусклом свете приборной панели он вдруг показался ей значительно
старше своих лет и очень уставшим.
откровенно. - Его голос звучал так жестко, что Джанет вздрогнула. - Вы
можете выслушать несколько неприятных фактов?
быстро, очень быстро - я не могу быть уверен, что они выживут.
Командиру тоже. Он и так продержался очень долго.
остальных тоже.
пассажиров вообще отказались обедать из-за позднего времени.
был резким, воинственным.
шесть человек наш единственный шанс выжить зависит от того, есть ли на
борту человек, который не только способен посадить эту штуковину, но и
который бы НЕ ЕЛ рыбу на обед.
по мере того, как слова доктора доходили до ее сознания. Она выдержала его
взгляд, правильно понимая все несказанное доктором, как совет готовиться к
смерти.
произошло. Пока она обслуживала пассажиров и ухаживала за больными, что-то
подсказывало ей, что это был ужасный кошмар, род бреда, в котором обычный
ход событий внезапно изменился вследствие абсолютно неожиданного, но
вполне возможного случая (события). В любой момент, как говорил ей
внутренний голос, ее мог разбудить будильник, стоящий на холодильнике и
возвещающий начало обычной утренней суматохи и подготовки к подъему
пассажиров.
с ней, Джанет Бенсон, прелестной блондинкой двадцати одного года от роду,
которую сопровождали взгляды работников аэропорта, когда она проходила по
пахнущим сосной коридорам. Страх у нее пропал, по крайней мере, в этот
миг. Ей было интересно, чем занимается дома ее семья, как это ее жизнь
оборвется в куче скрежещущего железа за несколько секунд без тех, кто
родил ее. Эти чувства вызвали в ней дрожь, а они мирно спали в своих
постелях за тысячу миль отсюда.
пойти спросить.
расстревожить их. Иначе может начаться паника. Некоторые знают, что второй
пилот отключился, поэтому вы скажите, что командир ищет кого-нибудь, кто
может помочь ему в переговорах с землей.
несправедливо и непростительно - замечание старого осла, имеющего большой
опыт. Я бы хотел взять свои слова обратно.
худшее как можно раньше.
постоянно ускользало от него. Нахмурившись, он смотрел на аварийные
инструкции на двери кабины и не видел их.
молодой человек, сидящий рядом со мной - тот, что вошел последним в
Виннипеге.
знает кое-что об этом. Приведите его сюда, хорошо? Только не говорите ему
ничего лишнего - не надо, чтобы остальные пассажиры узнали правду. Но
порасспрашивайте их тоже, на случай, если есть кто-нибудь еще.
отравился.
его, Джанет!
проверил у командира пульс - тот лежал ничком без сознания рядом со вторым
пилотом. При первых же звуках открывающейся двери он вскочил и закрыл
собой вход в кабину. Спенсер остановился и изумленно взглянул на доктора.
командир думает, что я смогу...
уставился на пустые кресла пилотов и двигающиеся сами по себе рулевые
колонки. Потом он перевел взгляд на пилотов, лежавших на полу и укутанных
одеялами.
на стене.
самолетом и посадить его?
Никаких шансов!!!
я летал на боевых машинах - крошечных "Спитфайерах" в одну восьмую длины
этого лайнера, только с одним мотором. У этого - четыре! И полетные
характеристики совершенно другие!
вытащил одну. Доктор наблюдал за ним, пока он прикуривал.
значит! Я бы не смог сейчас управлять и "Спитфайером", не говоря уж про
все это, - он ткнул сигаретой в панели управления.
вглядываясь в него.