фалды Спейдова пиджака и посмотрел, нет ли у того оружия
за поясом. Держа дуло пистолета у спины сыщика, он обнял
его правой рукой и ощупал грудь. Лицо левантинца оказа`
лось всего в каких-нибудь шести дюймах от локтя правой
руки Спейда.
локоть его чуть опустился. Голова Кэйро дернулась назад, но
ненамного: правый каблук Спейда пригвоздил к полу ногу
человека в ботинке из натуральной кожи. Локоть врезался
ему в лицо чуть ниже скулы и наверняка свалил бы его на
пол, если бы Спейд не наступил ему на ногу. В следующий миг
локоть Спейда мелькнул мимо ошарашенного смуглого лица
и разогнулся, когда его же рука ударила сверху по пистолету.
Не успели пальцы Спейда прикоснуться к пистолету, как
Кэйро тут же выпустил его. В ручище сыщика пистолет
казался игрушечным.
лицом. В левую руку он сгреб лацканы пиджака человечка,
а правой рукой засунул отвоеванное оружие в карман своего
пиджака. Желто-серые глаза Спейда горели мрачным огнем.
глазах стояли слезы. Кожа стала свинцово-серой, краснело
только пятно на щеке, след от удара локтем.
ца к стулу, на котором тот еще недавно сидел. И тут Спейд
улыбнулся. Нежной, почти мечтательной улыбкой. Правое
плечо его поднялось на несколько дюймов. Согнутая правая
рука чуть отошла назад. Кулак, запястье, предплечье, согну-
тый локоть-все обратилось в монолит, двигалось только
плечо. Кулак врезался в лицо Кэйро, на мгновение закрыв
одну сторону подбородка, угол рта и большую часть щеки от
скулы до нижней челюсти.
раскинув руки и ноги, голова упиралась в спинку стула,
нижняя челюсть отвисла.
стве человека; на столе выросла внушительная горка всевоз-
можных предметов. Вывернув последний карман, он снова сел
в кресло, свернул и прикурил сигарету и начал рассматри-
вать добычу-серьезно, неспешно и тщательно.
кожи. В бумажнике было триста шестьдесят пять амери-
канских долларов в купюрах различного достоинства; три
английские пятифунтовые банкноты; греческий паспорт со
множеством виз и фотографией Кэйро; пять сложенных
листков пергамента, испещренных значками, похожими на
арабскую вязь; неаккуратно вырванное газетное сообщение
о том, как обнаружили тела Арчера и Терзби; фотография
темноволосой женщины; большой, пожелтевший от времени
шелковый носовой платок, обтрепавшийся на сгибах; тоне-
нькая пачечка тисненых визитных карточек мистера Джоэла Кэй-
ро и билет в партер театра "Джиари" на сегодняшний вечер.
извлечены три цветастых шелковых носовых платка, наду-
шенных "шипром"; платиновые часы фирмы "Лонжин"
с цепочкой из золота и платины, к другому концу которой был
прикреплен грушевидный брелок из светлого металла; горсть
американских, английских, французских и китайских монет;
кольцо с полудюжиной ключей; серебряная авторучка, отде-
ланная ониксом; металлическая расческа в кожаном футляр-
чике; пилки для ногтей в кожаном футлярчике; карманный
путеводитель по Сан-Франциско; багажная квитанция паро-
ходной компании "Сазерн Пасифик"; полпачки каких-то си-
реневых пастилок; визитная карточка шанхайского маклера
и четыре листа писчей бумаги из отеля "Бельведер", на одном
из которых мелким аккуратным почерком было написано имя
Сэмюэла Спейда, адрес его конторы и домашний адрес.
крыл заднюю крышку часов, чтобы убедиться, что там ничего
не спрятано, - Спейд перегнулся через стол и, нащупывая
пульс, взял двумя пальцами запястье лежащего человека. По-
том пустил безжизненную руку, сел в свое кресло, скрутил
очередную сигарету и закурил.
за, но прошло не меньше минуты, прежде чем он смог сфо-
кусировать взгляд. Затем он закрыл рот, сглотнул слюну и
шумно выдохнул через нос. Потом подтащил одну ногу, ощу-
пал свое бедро, оглядел кабинет потерянным взором, увидел
Спейда и сел. Кэйро открыл было рот, но скривился от боли
и схватился за лицо в том месте, куда его ударил Спейд и где
теперь красовался громадный синяк.
безоружен
нажив клыки, - но представьте мое огорчение, когда я
понял, что разговор о пяти тысячах долларов оказался
чистейшим надувательством.
и тогда было серьезным и сейчас остается в силе.
ние статуэтки. - Кэйро отнял руку от израненного лица
и снова сел прямо, приняв деловой вид. - Эта фигурка у вас
сисом, - зачем же вы рисковали жизнью, пытаясь помешать
мне обыскать вашу контору
жабры, - Спейд ткнул пальцем в вещи Кэйро, лежавшие на
столе. - У вас есть мой домашний адрес. Вы уже побывали там
ров за возвращение этой вещицы, но согласитесь, что с моей
стороны вполне естественно сначала попытаться избавить за-
конного хозяина от этих трат.
на этот вопрос.
не разжимая губ. - Вы у меня в руках, Кэйро. Вы сами при-
шли ко мне и наследили так сильно, что полиции не составит
труда протоптать дорожку от вас к вчерашним убийствам.
Так что либо вы выкладываете карты на стол, либо я вам не
завидую.
покойства.
справки, - сказал он, - и убедился, что вы слишком разум-
ный человек, чтобы разорвать выгодные деловые отношения,
увлекшись посторонними соображениями.
блефуете. С тем же успехом вы могли прийти и предложить
мне миллион за розового слона, но что толку
катывая глаза. - Вы хотите иметь доказательства моей
искренности. - Он почесал красную нижнюю губу кончиком
пальца. - Может, задаток нам поможет
дернул руку и сказал:
хмурился, заметил вслух, что "двести, пожалуй, лучше", и
вынул двести.
у меня, - сказал Спейд уверенным деловым тоном, после того
как положил двести долларов в карман и бросил бумажник на
стол. - Это предположение неверно. Есть ли у вас другое