read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



и вот из-за поворота я увидел двух всадников, один преследовал другого.
Всадник на второй лошади был Калькар в красном плаще, развевающемся по
ветру. Того, кого он преследовал я не мог разглядеть, но по длинным
волосам я предположил, что это женщина.
Калькар в своем репертуаре, подумал я, глядя на них. Калькар был так
занят погоней, что совершенно не замечал меня. А когда он догнал первую
лошадь и заставил ее остановиться, он с удивлением посмотрел на меня. Нас
разделяло не больше сотни шагов. Пленница тоже смотрела на меня.
Смотрела широкими, испуганными, молящими глазами. Но в ее глазах была
безнадежность, не могла же она ждать помощи от другого Калькара. Она
наверняка была уверена, что я Калькар.
Она была женщина Калькаров, но она была женщина и я был обязан помочь
ей. Даже если бы не было ее, я все равно бы убил этого Калькара, потому
что он Калькар.
Я сбросил плащ Калькара и шлем.
- Я Красный Ястреб! - крикнул я и выхватил меч. Затем я ударил
шпорами Красную Молнию. - Дерись, Калькар!
Калькар попытался достать копье, но оно было за спиной, а времени у
него не было. Поэтому он тоже вытащил меч и спрятался за девушку. Но она
поняла его маневр и отъехала в сторону, оставив его лицом к лицу со мной.
Он возвышался надо мною как башня и был закован в кольчугу и одет в
железный шлем. У меня же не было даже щита. Но какие бы преимущества не
давали ему доспехи, они не могли заменить легкость и ловкость Красной
Молнии, свободу моего тела, не отягощенного железом.
Его огромная лошадь плохо слушалась его, а мечом он владел так
неумело, что мне даже было стыдно убивать его. Но он был Калькар и я не
мог поступить иначе. Если бы даже я нашел его больным и беспомощным, я и
тогда бы счел своим долгом прикончить его без зазрения совести.
Но я не мог сейчас просто убить его, не дав ему ни малейшего шанса.
Поэтому я стал играть с ним, парируя его удары и изредка нанося удары по
его кольчуге и шлему. Он внезапно бросился на меня, высоко занеся над
головой меч. Чего он хотел добиться, открыв для удара живот и грудь, я не
знаю.
Но я решил посмотреть, чего же он хочет. Он летел на меня, как
сумасшедший, но он не мог думать одновременно о двух вещах-о своей лошади
и обо мне. Когда он уже был готов нанести удар, лошадь его дернулась и
тяжелый меч опустился на череп несчастного животного, прямо между ушей.
Лошадь рухнула на бок и всадник покатился по земле.
Я спешился, чтобы прикончить его. Я был уверен, что он получил рану.
Но оказалось, что он уже мертв, как камень. Видимо ударился головой о
землю. Я забрал его нож, копье, лук и стрелы, хотя мне совсем не нравилось
это тяжелое неудобное оружие.
Я не думал о девушке, будучи уверенным, что она бежала. Но когда я
отошел от тела Калькара, я увидел, что девушка еще здесь, что она сидит на
лошади и смотрит на меня.


7. БЕТЕЛЬДА
- Ну! - спросил я. - Почему ты еще здесь?
- А куда мне бежать?
- Как куда? К своим друзьям Калькарам.
- Я не убежала потому что ты не Калькар.
- Почему ты думаешь, что я не Калькар? - спросил я. - А если я не
Калькар, почему ты не убегаешь от меня, врага твоего народа?
- Ты назвал его Калькаром, когда вызывал на бой. Но Калькары так не
обращаются к друг другу. А к тому же я не Калькарка.
Я подумал о тех Калькарах, которые хотели уйти от Калькаров и
присоединиться к нам. Может эта девушка тоже из них?
- Кто ты? - спросил я.
- Меня зовут Бетельда, - ответила она. - А кто ты?
Она смотрела на меня своими огромными глазами и я впервые рассмотрел
ее. Должен признать, что смотрел я на нее не без удовольствия. У нее были
большие, прикрытые пушистыми ресницами серо-зеленые глаза, в которых
играла смешинка. В ней было что-то мальчишеское, но это была женщина, с
головы до ног женщина. Я долго стоял и смотрел на нее, пока морщинки
нетерпения не появились на ее лбу.
- Я спросила, кто ты, - напомнила она мне.
- Я Юлиан Двадцатый, Красный Ястреб, - ответил я и мне показалось,
что в глазах ее мелькнул страх, но должно быть я ошибся. Я потом узнал,
что эту девушку не напугать просто словами.
- Скажи, куда ты идешь, я провожу тебя, чтобы на тебя снова не
напали.
- Я не знаю куда идти, так как везде мои враги.
- Где твой народ? - спросил я.
- Думаю, что все они убиты, - сказала она с дрожью в голосе.
- Но куда же ты направляешься? Ведь есть у тебя цель?
- Я ищу место, где могла бы спрятаться. Японцы могли бы оставить меня
у себя, если бы я нашла их. Они очень добры ко мне.
- Но японцы ненавидят Калькаров и они не примут тебя.
- Мой народ американцы. Они живут среди Калькаров, но они не
Калькары. Мы живем у этих гор уже сто лет и часто встречали японцев.
Японцы хорошо к нам относятся.
- Ты знаешь Саку? - спросил я.
- Я знаю его с самого детства.
- Тогда едем, я отведу тебя к Саку.
- Ты его знаешь? Он близко?
- Да. Едем.
Она последовала за мной по той дороге, по которой я только что ехал.
Хотя я досадовал на задержку, я был рад, что мне удастся так быстро сбыть
с рук девушку. Не мог же я бросить ее одну без защиты. Но и взять ее с
собой, я тоже не мог. Я не был уверен, что мой народ примет ее.
Через час мы уже были в новом лагере Саку. Маленький народ очень
удивился, снова увидев меня, но когда они увидели, что со мной Бетельда,
радости их не было предела. Я понял, что девушка не обманывала меня
относительно доброго отношения к ней японцев. А когда я собрался уезжать,
японцы стали отговаривать меня, говоря, что скоро ночь и я непременно
заблужусь в этой долине, где так много дорог. Я заблужусь и потеряю больше
времени, чем выиграю.
Девушка слушала наш разговор, а когда я все же решил ехать, она
предложила мне свою помощь.
- Я очень хорошо знаю долину. Скажи, куда ты направляешься и я
приведу тебя туда самым кратчайшим путем так же легко, как и днем.
- Если ты едешь к своему народу, может люди позволят мне остаться с
вами, ведь я американка, верно?
Я покачал головой.
- Боюсь, что они не примут тебя. Мы плохо относимся к американцам,
которые жили с Калькарами - даже хуже, чем к самим Калькарам.
- Я всегда ненавидела Калькаров, - гордо сказала она. - Если
четыреста лет тому назад мои предки совершили ошибку, разве я виновата в
этом? Я такая же американка, как и ты, я ненавижу Калькаров даже больше,
чем ты, так как знаю их лучше, чем ты.
- Мои люди не примут этих доводов. На тебя спустят собак и они
разорвут тебя на куски.
Она вздрогнула.
- Вы такие же ужасные, как Калькары, - горько сказала она.
- Ты забыла о тех мучениях и унижениях, которые выпали на долю моего
народа в течение многих лет. И это все из-за того, что среди американцев
нашлись предатели. - напомнил я ей.
- Мы тоже страдали и мы столь же ни в чем не виноваты, как и вы, -
Она внезапно взглянула в мои глаза.
- Как ты сам думаешь? Неужели ты тоже ненавидишь меня больше, чем
Калькаров? Ты же спас мне жизнь сегодня. Сделал бы это для того, кого
ненавидишь?
- Ты женщина, - напомнил я ей. - А я американец, Юлиан.
- Ты спас меня только потому что я женщина?
я кивнул.
- Вы странные люди, - сказала она. - Вы можете быть щедрыми к тем
кого ненавидите и не можете простить грех людям, которые его не совершали.
Я вспомнил Ортиса, который говорил то же самое, но подумал, что может
быть они не правы, ведь столько поколений мой гордый народ был втоптан в
грязь сапогами Калькаров и их приспешников. Рана эта кровоточит и сейчас.
Мы упрямый народ, упрямый в любви и ненависти.
Сейчас я уже сожалел, что дружелюбно говорил с Ортисом; а вот теперь
дружески обошелся с другим Калькаром - я не мог называть их иначе. Я
должен ненавидеть ее, должен ненавидеть Ортиса, но мне почему-то трудно
было их ненавидеть.
Саку слушал нашу беседу, часть из которой он смог понять.
- Подожди до утра - сказал он. - А утром она проводит тебя и укажет
дорогу. Но тебе лучше бы взять ее с собой. Она знает здесь каждую тропку.
И тебе следовало бы взять ее к своему народу. Она не Калькарка и Калькары,
если поймают ее, непременно убьют.
Если бы она была Калькарка, мы не относились бы к ней так хорошо, но
ей будет трудно среди нас. Мы часто кочуем, и часто ездим там, где такой
большой девушке трудно передвигаться.
Кроме того, среди нас она не найдет себе мужа. Посмотри, какая она
большая по сравнению с нашими мужчинами. Кто же будет ее кормить?
- Хорошо, я останусь до утра, - сказал я. - Но ее с собой я не могу
взять. Мой народ убьет ее.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.