охраняемый стражей. Как же ты прошел? Тарзан пожал плечами.
нескольких милях отсюда. Вот почему я пришел с востока. Я искал более легкий
подход к Ньюбери. Теперь, когда я выбрался из западни, я продолжу свой путь.
-- Ты пойдешь с нами. Ты пленник.
против одного ножа.
связывать не стали. Часть из них пошла впереди Тарзана, остальные -- сзади.
В другой ситуации Тарзан обязательно нашел бы шанс и скрылся от них, но
сейчас ему нужно было попасть в город Кайи.
всякими сплетнями и обсуждали трудность добычи красок, которыми они мазали
лицо и волосы.
разговор. Один из них был швед, другой поляк, третий немец, а четвертый
англичанин. Все говорили на языке Кайи -- смеси многих языков. Тарзан
прекрасно их понимал, но объяснялся с трудом. Они не понимали его, когда он
пытался говорить на древних английском или французском языках. Таким
образом, на современных чистых языках он говорить не мог -- его не понимали
то один, то другой. Наконец он решил объясняться с англичанином, сносно
говорившим и на французском.
Стенли Вуд рассказывал о нем, упоминая охотника, которого тоже звали Тролл.
Это был пухлый коротышка с массивными плечами и длинными руками. Он походил
на небольшую гориллу с мощными бицепсами. Тарзан приблизился к нему
вплотную.
если не убьет. Вуду почти удалось уйти от него. Парень... -- он помолчал. --
Скажите, вы Клейтон?
не удавалось уйти так далеко. Он боится, что один из сбежавших организует
военную экспедицию и пойдет на его город. Хотел бы я увидеть это.
остановить их так же, как и всех остальных?
это сделать, он бы так не боялся, когда от него сбегает тот или иной
пленник.
еще и потому, что он нарушил покой Гонфалы-королевы. Она негритянка, и ей не
стоит связываться с белым.
только выглядят белыми, но у всех у них течет негритянская кровь. Но никогда
не напоминай им об этом. Помнишь у Киплинга: "Она однажды ночью пырнула меня
ножом, чтобы узнать -- черная у меня кровь или нет?". Они хотят быть белыми,
и один Бог знает почему. Ведь никто кроме нас их не видит и нам не важно,
какая у них кровь. Они могут быть хоть зелеными. Я лично женат на шести. И я
должен выполнять любую работу, в то время, как они сидят кружком, расчесывая
волосы. А я терпеть этого не могу. Я только избавился от старухи, оставив ее
в Англии. Я думал, что она плохая, и убежал от нее. И к чему я только пришел
-- шесть жен!
Над всеми возвышался один четырехэтажный дом Мафки. Дворец и весь город
выглядели очень древними. Многие дома были полуразрушенными. По улицам
бродили чернокожие и белые женщины-воины. В тени играли несколько малышей и
девушек.
стоит дорого. Но он продолжал идти дальше, не обращая на них внимания.
богаче. Теперь Тарзана сопровождали только восемь женщин, мужчины куда-то
подевались. У тяжелых ворот все остановились, и Тарзан был передан
внутренней страже, которая и повела его дальше. Минуя длинный коридор, они
вошли в огромный зал, в противоположном конце которого стоял трон. Тарзан
был настолько удивлен, что едва совладал со своим лицом. Он увидел Вуру!
предположил, что это королева Гонфала.
магия?
посмотрел на него так, как будто видел впервые в жизни. Он выслушал все, что
ему доложила стражница, поймавшая пленника, не сводя глаз с Тарзана.
Казалось, его глаза могут проникать прямо в душу, но ни намека на то, что он
видел уже Тарзана раньше. По окончании доклада маг удовлетворенно кивнул
головой.
покоящегося перед ним. Это был Гонфал -- огромный алмаз Кайи, благодаря
которому Мафка был так же всемогущ, как и Вура. Девушка рядом с ним сидела
молчаливо и торжественно. Она не отрывала глаз от Тарзана. Мягкая и тонкая
юбка из кожи леопарда покрывала ее ноги, верх ее одеяния был позолочен. А
вокруг ее головы, казалось, был золотой ореол. Он был символом силы, но
Тарзан знал, что истинная сила находится в фигуре, сидящей рядом с ней, в
оболочке старой грязной кожи.
прекрасно заплатить за него.
Уведите его.
комнате. Здесь они оставили его одного, крепко закрыв за собой дверь.
Несколько маленьких окошек, выходящих на улицу города, едва пропускали
слабый свет. В противоположную стену был вделан огромный камин, в котором,
казалось, столетиями не разводили огня.
огляделся. Наверняка он найдет отсюда выход, он еще не отбросил мысль о
побеге.
так, что этот не очень красивый огромный камин был сооружен просто как
архитектурное украшение? Наверняка это не что иное, как отверстие в стене. И
все же -- для какой цели? Этот вопрос не давал ему покоя, будоража богатое
воображение. Возможно, отверстие там наверху и забито наглухо?
для вытяжки! Если огонь когда-либо разжигался здесь, то камин не мог
являться бутафорией.
темноте это не удалось -- пустота. Ухватившись за края выступающих стен, он
полез дальше. И вот, встав на носки и вытянув руки, Тарзан нащупал края
стенки. Подтянувшись на руках, он почувствовал под собой опору. Осторожно
поднявшись на ноги, он медленно поднял руки вверх. В футе от себя он нащупал
свод -- это была явно какая-то комната в зале над камином. Вероятно,
сделанная для подслушивания и забытая или не открытая Кайи, поселившимися
здесь позже.
что-нибудь. Впереди ничего не было, и Тарзан также медленно стал продолжать
свой путь. Вскоре он обнаружил то, что и ожидал. Он оказался в коридоре, и
ему стало понятно назначение "секретного" камина. Но куда вел этот коридор?
Кругом было темно, как в могиле. Здесь можно было очень быстро заблудиться,
так как ничто не могло служить ориентиром. Коснувшись левой рукой стены, и
не отрываясь от нее, Тарзан медленно двинулся вперед, тщательно ощупывая
ногой дорогу. В любую минуту он мог провалиться в отверстие в полу, если
таковое имелось.
поворачивал влево. И вдруг он увидел слабый свет, идущий откуда-то снизу
коридора. Подойдя поближе, Тарзан разобрал, что свет исходит из отверстия в
полу. Около семи футов под собой он заметил каминную площадку. Очевидно,
коридор соединял две комнаты, и выходом из него служили камины.
его сказал о запахе женщины. Мгновение Тарзан колебался, затем мягко
спрыгнул на каминную площадку. Ни звука, ни шороха. Прямо перед собой он
увидел роскошно убранную комнату. Подобной роскоши ему еще не приходилось
видеть. У противоположной стены, глядя из окна на улицу, стояла