кровью, здоровяк рухнул. В этот момент вдруг дико взревели все трубы
одновременно. Вооруженные алебардами латники бросились разнимать драчунов,
разделяя их по принадлежности к тому или иному лагерю. Бритомарта откинула
забрало и ткнула рукой в какого-то типа в доспехах, который подергивался у
ее ног, словно обезглавленный цыпленок.
со спины и собрался было повторить, да подвернулся под мою палицу.
Париделла.
твоей не успела бы я увернуться от удара подлого, что замыслил Бландамур.
перерыв?
уже времени. Дело было здорово к вечеру. Герольд, который открыл
мероприятие, уже проскакал по двору к балагану, где восседал главный судья.
Он снова дуднул пару раз в трубу и закричал:
благородная наша и могущественная дама, княжна Бритомарта! -- Послышались
одобрительные выкрики. -- Но признается также, что и рыцарь дубовых листьев
достойным весьма проявил себя воином, и тоже получит он лавровый венок
победителя!
так нигде и не отыскали.
Некоторые из болельщиков проводили вынос побитых Бландамура с Париделлом
издевательским улюлюканьем. Ши мельком заметил Чалмерса, спешащего вдогонку
за дамой в вуали, бывшей своей соседкой по трибуне.
самого входа в здание замка. Кто-то, пробегая мимо, врезался в него так, что
они столкнулись друг с другом. Из-под длинной вуали Чалмерса смерил
напряженный взгляд.
она совершенно бесцветным голосом.
сказать. -- Неправда ли... гм.., это довольно необычно для женщины... гм...
выиграть подобный турнир?
отличался выразительностью.
спокойно идти рядом с ним по огромных размеров залу, пока от камина, который
только что растопил слуга, до них не донеслась душная волна тепла.
Выведи на воздух меня, святой человек!
девушку и отвел к высокому стрельчатому окну, где она, судорожно хватая ртом
воздух, откинулась на разбросанные по широкому подоконнику подушки. Черты
лица, обозначившиеся за тонкой вуалью, были правильны и прекрасны, а глаза
прикрыты.
отрешившейся от всего красавицей, но оба раза закрывал его снова. В голову
ему почему-то не приходило ничего иного, кроме как "Прекрасная погода, не
правда ли?" и "Как вас зовут?" Оба замечания представлялись доктору не
только совершенно несоответствующими случаю, но и попросту абсурдными. Он
тупо разглядывал свои шишковатые пальцы со смутным ощущением, будто руки и
ноги у него всемеро крупней, чем полагается. В своей мышиной, похожей на
женский халат сутане и маске фальшивой набожности он чувствовал себя круглым
дураком.
невероятного факта, просто-напросто влюбился,
медлительным взором. Вдруг что-то в этом пристальном взоре пробудило его
профессиональную настороженность. С ней и впрямь творилось что-то не то.
определяло некое постороннее влияние... Может, постгипнотическое внушение?..
Колдовство!
могучего хлопка по спине.
Вперед выступил смуглый Бландамур, одна рука которого была прибинтована к
туловищу, -- Спасибочки, что приглядел за моим маленьким бутончиком!
поцеловал, оставив на вуали слюнявую отметину.
скользнула обратно на подушки, а Чалмерс бессильно сосредоточился на
выдумывании какого-нибудь ужасного конца для игривого грубияна --
чего-нибудь помедленней и позабавней, вроде кипящего масла или
расплавленного свинца.
Бландамур. Зла, надеюсь, не держишь? Черные брови рыцаря сошлись домиком.
повстречаемся за воротами замка -- отшлепаю я тебя мечом по заднице!
забинтованное плечо Бландамура.
выползешь, -- заметил он и повернулся к Чалмерсу: -- Пошли, док, нам
забронировали места на конкурсе красоты. Там уже начинается.
гм... с глазу на глаз. Я уверен, что она может оказаться... гм... ключом ко
всему тому, что мы ищем.
Тогда если я с ним сражусь и побью, она будет моя.
сражений. Наше превосходство над подобными людьми должно в первую очередь
базироваться... гм... на интеллектуальных положениях.
по кругу, будто бутыль с виски. А женщины, видно, ничуть не против.
укоренившаяся психология. Здешние нормы заметно отличаются от тех, к каким
мы привыкли, но они достаточно просты и прямолинейны. Наверняка
предполагается, чтобы дама сохраняла верность своему рыцарю, пока она его не
поменяет.
пожелал бы выставлять ее на этот конкурс красоты, если б знал, что она может
перейти к победителю турнира.
расстаться с миловидной дамой считается... э-э... неспортивным поведением.
зала, у одной из стен которого был возведен высокий помост. На краю помоста
в удобном кресле развалился медведеподобный Сатиран. Шестеро музыкантов,
вооруженных трубами, рожками и чем-то вроде гавайских гитар с чрезвычайно
длинными грифами, производили некую комбинацию звуков, которая не походила
ни на какую когда-либо слышанную Ши с Чалмерсом музыку. Однако собравшиеся
рыцари с дамами, очевидно, находили эти музыкальные опыты восхитительными.
На лицах присутствующих ясно читался неподдельный экстаз. Наконец кваканье и
трезвон умолкли.
вы и так знаете, что теперь у нас начинается турнир любви, красоты и
нарядов. Вот этот пояс перейдет той даме, которая победит. Вообще-то
Флоримель его нашивала, да потом потеряла, да и сама она неизвестно где, так
что, как говорится, чья потеря -- моя находка. Он примолк и огляделся.
хозяйстве пригодится. Не говоря уже о том, что тут драгоценностей до беса,
на нем лежит двойное заклятье. Что касается дам, то стоит его надеть, как
становишься вдесятеро красивей и прелестней, чем раньше, да еще и неуязвимой
для того, кому вздумается распустить лапы. Но должен сразу предупредить, что
на талии дамы, которая не блюла себя должным образом, он попросту не
держится. Рыцарей это тоже касаемо! Как видишь, что с дамочки поясочек
валится, так сразу за ухо ее -- с кем гуляла?
немногие. Остальные недовольно зароптали, возмущаясь неотесанностью
ведущего).
число претенденток до четырех, но уверяют, что среди этих четырех ну никак
не могут выбрать лучшую. Так что они просят вас, господа и дамы, самих
сделать выбор.
укутанные вуалями женщины, и объявил:
нее вуаль. Волосы у нее оказались почти такими же алыми, как и густо
намазанные помадой губы. Брови косо сбегали к переносице. С прямо-таки
королевским презрительным высокомерием обвела она взглядом собравшихся.