read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



кивая головой.
- Я могу понять ваши чувства, - протянул он.
- Фэй с тревогой посмотрела на Бена, но он лишь улыбнулся ей в ответ
и пожал плечами.
- Ну ладно, дорогая. Раз тебе не по душе держать его дома, я его
сегодня же выкину. А еще лучше - подарю какой-нибудь больнице при
католической церкви, где ему, по-моему, самое место.
К тротуару подъехал лимузин за священником. Из машины тут же выскочил
шофер, уложил в багажник чемоданы и открыл для Макгвайра заднюю дверь.
Сам Макгвайр в это время обсуждал с Бэрдетами планы их будущей встречи,
а потом обнял маленького Джозефа и ласково улыбнулся ему.
- Я буду скучать без вас, - с искренней грустью сказал он, - и с
нетерпением ждать вашего звонка, как условились.
- Я уверен, что долго ждать вас не придется, - заверил его Бен.
Священник сел в лимузин и на прощанье помахал им рукой из заднего
окошка.
Бэрдеты, улыбнувшись, замахали ему в ответ, а когда машина отъехала,
вернулись к своим чемоданам.

Глава 2
Машину Сорренсона не узнать было невозможно, и Бэрдеты заметили ее
еще издалека. К ним приближался "Де-сото" 1956 года выпуска. Этот
невероятный "дредноут" обогнул угол и направился к ним, изрыгая клубы
черного дыма и грохоча, как железный сейф, набитый столовым серебром. Но
самым замечательным было то, что остатки правого крыла свободно
трепыхались по ветру, издавая оглушительный ритмичный лязг. Машина
напоминала гигантскую тропическую рыбину с длинными хвостовыми
плавниками, а крыша была до такой степени разъедена ржавчиной, что
вполне могла бы сойти за рыбью чешую. За рулем подпрыгивала седовласая
голова самого владельца этой диковинной колымаги - Джона Сорренсона.
Руками он отчаянно сжимал руль и так пристально следил за дорогой, что
казалось, будто его взгляд просто приклеили к лобовому стеклу. Это
зрелище развеселило Бэрдетов, однако смех их был вполне дружелюбным.
Теперь, когда цены на ремонт автомобилей безбожно подскочили и положение
все больше усугублялось инфляцией, Джон Сорренсон, первая виолончель
Нью-йоркской филармонии, каким-то чудом все же ухитрялся содержать такой
антиквариат, выкраивая на это деньги из своего скромного бюджета.
Наконец машина со скрежетом остановилась, и из нее буквально вывалился
радостный Сорренсон.
- Чертова калоша! - сердито пробормотал он, шутя замахнувшись на
автомобиль. - Сломалась как раз в самом подходящем месте - на 48-й
улице.
- Правда? - расстроилась Фэй, подходя ближе с малышом на руках.
"Ну, теперь уже наверняка все в порядке", - подумал Бен. Еще бы! Им
пришлось ждать его больше часа. Уже несколько раз Бен порывался плюнуть
на все и поймать такси, но поскольку Сорренсон еще ни разу не нарушал
своих обещаний, супруги запаслись терпением и твердо решили ждать его до
победного конца.
Бен начал грузить чемоданы в багажник.
- Ну и что же стряслось с ней на этот раз? - скорее из вежливости,
чем из любопытства, спросил он, между делом взглянув на Сорренсона.
- Понятия не имею! - ответил тот, с крайне растерянным видом пожав
плечами. - Я спокойно ехал себе по Девятой авеню, как вдруг эта зараза
подняла стрельбу и из нее повалил черный дым. Представляете? Это было
просто неописуемо! Я приткнулся к обочине и начал судорожно соображать,
что делать дальше, потому что поблизости не было даже бензоколонки,
откуда есть шанс допроситься помощи. И тогда я просто поднял капот и
решил дать ей остыть и очухаться. Ну, повертел еще кое-какие железяки в
моторе. И разумеется, прочитал ей хорошую лекцию. - Для убедительности
он снова погрозил машине пальцем. - В результате, как видите, мы
достигли взаимопонимания, потому что сразу же после этого она завелась и
как миленькая довезла меня к вам.
Фэй поцеловала его в щеку.
- Я никогда не сомневалась в ваших способностях, Джон. Вы всегда
прекрасно ладили и с машинами, и с женщинами...
Сорренсон зарделся, обнял ее и пощекотал малышу подбородок. Потом
предложил свою помощь Бену, но тот решительно замахал руками и наотрез
отказался - он не мог позволить, чтобы их семидесятилетний друг
перетаскивал такие тяжести.
Погрузка не заняла много времени, и уже через пару минут они ехали по
12-й улице.
- Ну, а теперь вы должны мне подробно все рассказать. Как вам
понравилось путешествие, что вы видели интересного, где побывали? -
потребовал Сорренсон.
Бен повернулся к жене и взял у нее малыша.
- Мне очень жаль, что все это время вас не было вместе с нами, -
начала Фэй и, оборвала себя на полуслове, услышав сзади выстрел из
выхлопной трубы. - Поездка оказалась на редкость увлекательной. Это
просто фантастика!
- А я вам что говорил! Я и не сомневался, что вам понравится! -
радостно воскликнул Сорренсон, оглядев супругов с отеческой гордостью.
- Да, вы оказались правы, - поддержал его Бен, неожиданно вспомнив,
что именно Сорренсон посоветовал им совершить океанский круиз, когда они
обсуждали проблему отдыха - куда ехать, как и на чем. - Вы знаете, мы с
Фэй тут подумали и решили на будущий год снова отправиться на теплоходе
по тому же маршруту, - добавил Бен и загадочно улыбнулся.
- Да-да, именно так, - подхватила Фэй, заметив его улыбку и решив
тоже сделать старику приятное.
- Вы серьезно? Ну это просто великолепно! - Сорренсон был очень
польщен, что сумел выбрать для супругов такой замечательный способ
отдыха.
- Все было идеально, - продолжала Фэй. - Особенно погода и солнце.
- Я уж вижу, как вы "поджарились", - улыбнулся Сорренсон. - Оба
просто чудесно выглядите. А ты. Бен, вообще исключительно Я прямо слов
не нахожу.
Фэй, улыбнувшись, незаметно толкнула мужа локтем в бок.
Сорренсон откашлялся и обрушил на них целый поток вопросов. В ответ
супруги, возбужденно перебивая друг друга, начали с восхищением
рассказывать о своем отдыхе. Наконец, улучив момент, когда старик
замешкался с очередным "а дальше?", Фэй опередила его и сама
поинтересовалась, чем он сам занимался тут в их отсутствие в течение
целых двух недель.
- У меня все по-прежнему, - вздохнул Сорренсон. - сворачивая на
Бродвей и задев при этом край тротуара 74-й улицы. - Сначала несколько
концертов Баха подряд, потом постоянные репетиции с квартетом - мы
готовимся к летнему сезону... А еще успели записать пластинку. И я
надеюсь, что вы сегодня будете в числе первых ее слушателей, потому что
в честь вашего возвращения я решил организовать вечеринку. Там будут
наши общие друзья. Как вы на это смотрите?
От неожиданности Бен чуть не поперхнулся. Ведь он-то рассчитывал
сегодня пораньше лечь спать. Но так как именно Сорренсон посоветовал им
ехать в этот круиз, а теперь еще встретил и успел уже пригласить всех
друзей, ни о каком отказе не могло быть и речи, - Ну и как они поживают?
- спросил Бен, уже заметив их дом номер 69 по 89-й улице.
- Слава Богу, все живы-здоровы, - ответил Сорренсон, не сводя глаз с
дороги. - А вчера Макс и Грейс Вудбриджи Даже давали обед по случая
того, что Макс наконец-то начал собственное дело. Поставки сантехники
или что-то в этом роде - я и сам толком не разобрался.
- А как Ральф Дженкинс? Уже вернулся из Европы? - подала голос Фэй.
Сорренсон кивнул.
- Да, несколько дней назад. Я, кстати, случайно встретил его в холле
и сообщил, что вы сегодня возвращаетесь из круиза, а я в вашу честь
устраиваю вечеринку, И пригласил его. А вы же знаете, каков он, этот
самый Ральф Дженкинс?..
- Не совсем, - уклончиво ответил Бен, не понимая, на что именно
намекает старик. Дело в том, что Дженкинс перебрался на их этаж всего
лишь три месяца назад, и соседям пока не представлялось случая узнать
друг друга поближе. К тому же Ральф был членом правления Международного
Общества античного искусства, и по делам службы ему частенько
приходилось ездить в Европу.
- О, это такой парень! - воскликнул Сорренсон. - Вы только намекните
ему, что где-нибудь устраивается вечеринка, обед или просто будут давать
коктейли, - и вы обязательно встретите его там.
Еще несколько минут Сорренсон медленно катил по улице, а потом
свернул в боковой проезд и поставил машину под навес у десятиэтажного
дома, в котором прожил уже целых двенадцать лет. Напоследок из глушителя
прогремел еще один выстрел. Сорренсон сердито пробурчал что-то себе под
нос, видимо, делая автомобилю строгое предупреждение по поводу его
возмутительного поведения, и в очередной раз пригрозил в самом ближайшем
будущем сдать свою колымагу в металлолом.
С помощью привратника Бея перетащил чемоданы в лифт. Следом в кабину
вошли Сорренсон и Фэй с ребенком, и все вместе поехали на десятый этаж.
Квартира Сорренсона находилась сразу слева от лифта, а Бэрдеты жили
напротив, по другую сторону холла. Всего в южном крыле здания на их
этаже располагалось восемь квартир: кроме Бэрдетов и Сорренсона, здесь
жили Лу Петросевич, Ральф Дженкинс, Дэниэл Батилль, мистер и миссис
Вудбридж, еще в одной квартире обитали сразу две секретарши, а последнюю
занимала пожилая монахиня, которую, правда, никто ни разу не видел,
потому что она никогда не выходила из комнаты даже в коридор.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.