АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Если Гарольд и услышал, он, без сомнения, принял ее проклятие, как
дальнейшее доказательство ситуации. Он смутно улыбнулся ей.
- Что ж, возможно, позже... - его пенсне поблескивало, так как его глаза,
казалось, метали пламя. Болтая, он и полицейский сержант пошагали дальше.
Джерек догнал Амелию.
- Я обидел тебя, моя дорогая! Я думал...
- Возможно, я тоже сошла с ума, - сказала она ему, - так как никто больше
не принимает конец света всерьез, - но она говорила без убеждения. - Юшарисп
и пуплианцы принимают это всерьез, дорогая Амелия. И Лорд Монгров. Но мне
кажется, что у тебя нет к ним симпатии.
- Я хотела то, что считаю правильным.
- Хотя это противоречит твоему темпераменту?
- О, это несправедливо! - она зашагала дальше. Теперь они могли видеть
космический корабль пуплианцев. Инспектор Спрингер и Герцог Королев держали
руки поднятыми вверх.
Стоя на трех ногах, Юшарисп или один из его товарищей, держал в четвертой
ноге или руке предмет, которым угрожал инспектору Спрингеру и Герцогу
Королев. - О, небеса! - Амелия заколебалась. - Они используют силу! Кто бы
мог подумать?
Лорд Монгров казался подавленным поворотом событий. Он стоял в стороне
бормоча сам себе:
- Я не уверен! Я не уверен!
- Мы решили (скр-р-р) действовать ради вашего собственного блага, говорил
Юшарисп двум людям. - Остальных мы уговорим позже. Теперь будьте добры,
войдите в корабль...
- уберите это оружие! - властная команда сорвалась с губ Амелии Ундервуд.
Она сама казалась удивленной ею. - Разве Конец Мира означает Конец Закона.
Какой смысл в сохранении разумной жизни, если насилие будет методом, которым
мы живем? Разве мы не выше животных?
- Я думаю (скр-р-р), мадам, что вы не поняли срочности ситуации, -
Юшарисп был сбит с толку, оружие заколебалось.
Увидев это, Герцог Королев опустил руки.
- Мы (скр-р-р) не намерены продолжать угрожать никому (скр-р-р) после
того, как немедленная опасность будет позади, - сказал другой пуплианец,
вероятно, ГНС Шашурп. - Не в нашей (скр-р-р) природе прибегать к насилиям
или угрозам.
- Вы угрожаете всем с тех пор, как прибыли! - сказала она им. - Действуя
до сих пор не оружием, а моральными аргументами, которые начинают
становиться все специфичнее и которые никогда не убедят граждан этого мира
(не моего мира, должна добавить я, и я не одобряю их поведения так же как и
вы). Сейчас вы демонстрируете слабость ваших аргументов - вы угрожаете
оружием и насилием.
- Это не так (скр-р-р) просто, мадам, это вопрос жизни и смерти...
- Мне кажется, - сказала она спокойно, - что это именно вы угрожаете,
мистер Юшарисп.
Джерек восхищенно посмотрел на нее. Как обычно, ее аргументы были не
совсем понятны ему, но вмешательство Амелии показалось ему внушительным.
- предлагаю, - продолжала она, чтобы вы предоставили этим людям самим
решить свои проблемы, а сами вы делайте для себя, что считаете нужным.
- Лорд Монгров (скр-р-р) пригласил нас помочь, - сказал ГНС Шашурп
горестным тоном, - не слушайте ее Юшарисп (скр-р-р). Мы должны продолжать
(скр-р-р) нашу работу!
Отросток держащий оружие стал устойчивее. Герцог Королев медленно поднял
руки вверх, но подмигнул Джереку Корнелиану.
Гулкий бас Лорда Монгрова прервал диспут:
- Должен сказать, Юшарисп, что у меня появились другие соображения...
- Другие соображения, - Юшарисп вышел из себя. - На этой стадии (скр-р-р)
стадии!
Маленький инопланетянин взмахнул оружием.
- Посмотрите туда (скр-р-р) на это ничто. Вы не чувствуете, что город
разваливается? Лорд Монгров, из всех людей на вас я не подумал бы, что вы
(скр-р-р) можете передумать. Почему (скр-р-р) почему?
Гигант переступил ногами в пыли и почесал огромную голову.
- Говоря прямо, Юшарисп, мне тоже стала надоедать эта - гм - драма.
- Драма! Скр-р-риии! Это не драма, Лорд Монгров. Вы сами сказали
(скр-р-р) это!
- Ну!...
- Как видите, сержант Шервуд, нельзя больше оспаривать наличие дьяволов в
Аду. Поглядите на тех ребят там. Это дьяволы, других не бывает! - это был
Гарольд Ундервуд, появившийся из-за корабля пуплианцев. - Вот вам и
скептики! Вот вам и Дарвин! Вот вам, сержант Шервуд, и ваши хваленые науки!
Ха! - он приблизился к Юшариспу, с некоторым удивлением рассматривая его
через пенсне. - Какое искажение человеческого тела, искажающее, конечно,
искажение духа внутри, - он выпрямился, снова повернувшись лицом к сержанту,
- Если повезет, сержант Шервуд, мы скоро увидим самого Врага Рода
Человеческого! - кивнув тем из компании, кого он узнал, Гарольд Ундервуд
зашагал дальше.
Миссис Ундервуд смотрела, как удаляется ее муж.
- Должна сказать, я никогда не знала его таким спокойным. Жалко, что его
не привезли сюда прежде.
- Я умываю свои (скр-р-р) ноги от вас всех! - сказал Юшарисп. Он казался
мрачным, когда отошел, чтобы прислониться к боку своего корабля. - Большая
часть уже сбежала!
- Нам можно опустить руки! - спросил Герцог Королев. - Делайте, что
(скр-р-р) хотите...
- Интересно мои люди поймали Латов? - сказал инспектор Спрингер, - Не то,
что это много значило теперь, просто я не люблю оставлять незаконченные
дела. Понимаете, что я имею в виду, Герцог? - он взглянул на часы.
- О, конечно понимаю, инспектор Спрингер. У меня был план вечеринки,
которая затмит все остальные, и я готов был приступить к выполнению этого
проекта - репродукция в натуральную величину древней планеты Марс со всеми
ее главными городами и набором различных культур из истории. Но при таком
положении вещей...
Он посмотрел на черную бесконечность за чертой города, перевел взгляд на
руины внутри.
- Я полагаю, больше нет материалов. - Или средств, - напомнил ему
Монгров. - Вы уверены Герцог, что не хотите принять участие в этом плане
спасения.
Герцог сел на полурасплавленный металлический куб.
- Он не очень привлекательный, дорогой Монгров. И нельзя не почувствовать
что вмешательство...
Куб, на котором он сидел начал ворчать. Герцог с извинениями встал.
- Это Судьба вмешивается в вашу бесполезную идиллию! - сказал Юшарисп с
некоторым раздражением. - А не люди с Пупли. Мы действовали (скр-р-р) из
благородных побуждений.
Снова потеряв интерес к беседе, Джерек потянул Амелию прочь. Она на
момент сопротивлялась его руке, затем пошла с ним.
- Путешественники во времени и в космосе не знают еще о присутствии друг
друга, - сказала она. - Не сказать ли им? Ведь только несколько ярдов
разделяет их!
- Оставим их всех, Амелия. Нам нужно уединение.
Выражение ее лица смягчилось. Она пододвинулась к нему ближе.
- Конечно, дорогой Джерек.
Он расцвел от удовольствия.
- Будет жаль, - сказала немного позже меланхолическим тоном, - умереть,
когда мы признались друг другу в чувстве.
- Умереть, Амелия?
Что-то вроде мертвого дерева, но сделанного из мягкого камня, начало
мерцать. На стволе появился экран. На нем изображение мужчины заговорило, но
звука не было. Они понаблюдали немного перед тем, как продолжить.
- Умереть? - сказал он.
- Ну, мы должны принять неизбежное, Джерек.
- Быть названным по имени! Ты не знаешь, Амелия, каким счастливым делаешь
меня!
- Кажется нет больше смысла отказывать себе в выражении моих чувств, так
как у нас осталось мало времени.
- У нас есть вечность!
- В каком-то смысле возможно. Но всем ясно, что город должен скоро
погибнуть.
Будто опровергая ее слова, под ногами началось устойчивое пульсирование.
Оно обладало силой и означало присутствие большого количества энергии, в то
же время свечение от окружающих руин приобрело вокруг более здоровый оттенок
- ярко-голубого цвета.
- Вот! Город восстанавливается! - воскликнул Джерек.
- Нет, просто видимость выздоровления, которая всегда предшествует
смерти.
- Что это за золотистый цвет там? - он показал на линию от все еще
вращающихся цилиндров. - Он похож на солнечный свет, Амелия!
Они побежали к источнику света. Скоро они могли ясно видеть что лежит
впереди.
- Последняя иллюзия города, - сказал Джерек. Они оба с благоговением
смотрели на простое, не слишком соответствующее окружению зрелище. Это была
маленькая травянистая поляна, полная цветов, покрывающих пространство только
в тридцать футов, хотя, совершенных до мельчайших подробностей, с бабочками,
пчелами и птицами, сидевшими на невысоком вязе. Они слышали как они поют,
чувствовали запах травы.
Держась за руки они шагнули в иллюзию.
- Будто память города воспроизвела последний образ земли в ее прелести, -
сказала Амелия. - Что-то вроде памятника.
Они присели на холмик. Руины и призрачный свет видны были все еще ясно,
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 [ 101 ] 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
|
|