read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Он смотрел на них, уже не улыбаясь.
- Но вот что вы должны знать: у Джона Фарсона есть талисман, который
светится в его шатре... иногда перед битвой, иногда перед крупными
передвижениями войск, иногда перед принятием важных решений. И светится он
розовым.
- Может, у него электрическая лампочка, которую он накрывает розовым
шарфом, когда молится? - Катберт смущенно оглядел своих друзей. - Я не
шучу. Некоторые так делают.
- Возможно, - согласился отец Роланда. - Может, дело только в этом. А
может, и нет. Потому что, как вам известно не хуже меня, он продолжает бить
нас, продолжает от нас ускользать, продолжает появляться там, где мы ждем
его меньше всего. Если магия в нем, а талисман тут ни при чем... да помогут
боги Альянсу.
- Мы будем искать его, если нужно, - ответил Роланд. - но Фарсон на
севере и западе. Мы же едем на восток, - как будто его отец этого не знал.
- Если это шар Радуги, - ответил Стивен, - он может быть где угодно...
на востоке и юге с той же легкостью, что и на западе. Видите ли, он не
может постоянно держать шар при себе. Как бы он этого ни хотел. Никто не
может.
- Почему?
- Потому что они живые и голодные. Сначала человек использует шар,
потом шар - человека. Если такой шар есть у Фарсона, он будет держать его
подальше от себя, призывая лишь в те моменты, когда шар действительно
необходим. Он понимает, какой это риск - потерять шар, но также понимает и
другое: что может случиться, если держать его при себе слишком долго.
У всех троих на языке вертелся один и тот же вопрос. Двое не могли его
задать из уважения к Стивену Дискейну, Роланд - мог и задал:
- Ты это серьезно, отец? Это не шутка?
- Я отсылаю вас в дальние края в таком возрасте, когда большинство
ваших сверстников не может уснуть, если мать не поцелует их и не пожелает
доброй ночи, - ответил Стивен. - Я надеюсь увидеть вас живыми и
здоровыми... Меджис - очаровательное тихое место, я, во всяком случае,
помню его таким... но гарантировать ничего не могу. Такая сейчас жизнь, что
ни в чем нельзя быть уверенным на все сто процентов. И я не стал бы
посылать вас в дорогу с побасенкой. Я удивлен, что у тебя возникли такие
мысли.
- Прошу меня извинить, - ответил Роланд. Между ним и отцом
установилось хрупкое перемирие, ему не хотелось нарушать его. К тому же он
рвался в путь. И Быстрый нетерпеливо перебирал копытами.
- Не думаю, что вы наткнетесь на магический кристалл Мейрлина... но я
не думал, что мне придется посылать вас, четырнадцатилетних, на край земли.
Здесь приложила руку ка, а при вмешательстве ка возможно все.
Медленно, очень медленно Стивен снял шляпу, отступил на шаг,
поклонился им:
- Идите с миром, мальчики. И возвращайтесь живыми.
- Долгих дней и приятных ночей, сэй, - ответил Ален.
- Удачи, - ответил Катберт.
- Я тебя люблю, - ответил Роланд.
Стивен кивнул.
- Спасибо, сэй... Я тоже люблю тебя. Мои благословения, мальчики. -
Последнюю фразу он произнес громко, и два других мужчины, Роберт Оллгуд и
Кристофер Джонс, известный в молодости как Огненный Крис, также
благословили их.
Мальчики вскочили на лошадей и двинулись к Великому Тракту. Роланд
вскинул голову, и увиденное заставило его забыть о Колдовской радуге. Его
мать выглядывала из окна своей спальни: бледный овал лица в окружении серых
камней западного крыла дворца. Слезы текли у нее по щекам, но она
улыбнулась и помахала рукой, прощаясь с ним. Из всех троих увидел ее только
Роланд. Но не помахал в ответ.
8
- Роланд! - Локоть ткнулся ему в ребра, достаточно сильно, чтобы
отогнать воспоминания и вернуть его в настоящее. Локоть Катберта. - Делай
хоть что-нибудь, если у тебя есть на то желание! И давай поскорее уйдем из
этого склепа. Я продрог до костей!
Роланд прижался губами к уху Алена:
- Будь готов помогать мне.
Ален кивнул. Роланд повернулся к Сюзан:
- После того как мы первый раз были ан-тет, ты пошла к ручью в роще.
- Да.
- Ты срезала прядь волос.
- Да. - Все тот же сонный голос. - Срезала.
- Ты хотела срезать их все?
- Да, до последнего волоска.
- Ты знаешь, кто велел тебе срезать волосы?
Долгая пауза.
Роланд уже собрался обратиться к Алену, когда Сюзан заговорила:
- Риа. - Вновь пауза. - Я не позволила ей сунуть руку куда не следует.
- Да, но что случилось потом? Что случилось, когда ты стояла на
крыльце?
- Кое-что случилось и раньше.
- Что?
- Я принесла ей дрова. - И Сюзан замолчала. Роланд посмотрел на
Катберта - тот пожал плечами. Ален всплеснул руками. Роланд вновь подумал о
том, чтобы уступить ему право задавать вопросы, но решил, что еще не время.
- Сейчас не будем говорить о дровах и о том, что произошло раньше.
Возможно, мы поговорим об этом позже, но не сейчас. Что произошло, когда ты
уходила? Что она сказала тебе насчет волос?
- Нашептала в ухо. И у нее был Иисус-Человек.
- Прошептала что?
- Я не знаю. Эта часть - розовая.
Вот тут Роланд кивнул Алену. Юноша, прикусив губу, выступил вперед. На
его лице отражался испуг, но когда он взял руки Сюзан в свои, голос его
зазвучал ровно и успокаивающе.
- Сюзан? Я - Ален Джонс. Ты меня знаешь?
- Да... ты еще и Ричард Стокуорт.
- Что прошептала Риа тебе на ухо? Она нахмурилась, брови сошлись у
переносицы:
- Не вижу. Все розовое.
- Тебе не надо видеть. Видеть мы тебя не просим. Закрой глаза, чтобы
ты совсем не могла видеть.
- Они закрыты, - ответила Сюзан тоном капризного ребенка.
Она испугана, подумал Роланд. Хотел остановить Алена, разбудить Сюзан,
но сдержался.
- Те глаза, что внутри. Те, что выглядывают из памяти. Закрой их,
Сюзан. Закрой ради памяти твоего отца и скажи мне не то, что ты видишь, а
что слышишь. Скажи мне, что она сказала.
Тут глаза на лице открылись, в то время как закрылись другие глаза, в
ее памяти. Она смотрела на Роланда, сквозь Роланда, глазами древней статуи.
Роланд едва сумел подавить крик.
- Ты стояла у порога, Сюзан? - спросил Ален.
- Да, Мы обе стояли.
- Вернись туда вновь.
- Да. - Сонный голос. Слабый, но четкий. - Даже с закрытыми глазами я
могу видеть свет луны. Она большая, как грейпфрут.
Это грейпфрут вспомнились Роланду слова отца. Я имею в виду розовый.
- И что ты слышишь? Что она говорит?
- Нет, говорю я. - Вновь капризные интонации.
- Сначала говорю я, Ален. Я говорю: "Наши дела закончены?" А она
отвечает: "Ну, пожалуй, осталась разве что самая малость". А потом...
потом...
Ален сжал ее руки, воспользовавшись своим даром, посылая его на помощь
Сюзан. Она попыталась вырваться, но он ее не отпустил.
- Что? Что потом?
- У нее маленький серебряный медальон.
- Да?
- Она наклоняется ближе и спрашивает, слышу ли я ее. Я чувствую ее
дыхание. От нее воняет чесноком. И какой-то другой гадостью. - Лицо Сюзан
перекосило от отвращения. Я говорю, что слышу ее. Теперь я могу видеть. Я
вижу серебряный медальон.
- Очень хорошо, Сюзан. Что еще ты видишь?
- Риа. Выглядит она, как череп в лунном свете. Череп с волосами.
- О боги, - прошептал Катберт, обхватив себя руками.
- Она говорит, что я должна слушать. Я говорю, что слушаю. Она
говорит, что я должна выполнять ее указания. Я говорю, что буду выполнять
ее указания. Она говорит: "Да, так и надо, будь хорошей девочкой". Она
гладит мои волосы. Все время. Мою косу. - Рука Сюзан медленно, как у
лунатика, поднялась (вместе с рукой Алена, который ее не отпускал),
коснулась белокурых волос. - А потом она говорит мне, что я должна сделать
после того, как потеряю девственность. "Подожди, - говорит она, - пока он
заснет рядом с тобой, а потом срежь волосы со своей головы. Все до единого.
До самой кожи".
Юноши в ужасе смотрели на Сюзан, потому что заговорила она визгливым
голосом ведьмы с Кооса. Даже лицом, за исключением широко раскрытых, ничего
не видящих глаз, она стала похожа на старую каргу.
- Срежь их все, девочка, каждый похотливый волосок, и вернись к нему
такой же лысой, как вышла из чрева матери! Посмотрим, понравишься ли ты ему
такая!
Сюзан замолчала. Ален повернулся к Роланду. Его лицо побледнело как
полотно. Губы дрожали, но он крепко держал Сюзан за руки.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 [ 101 ] 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.