дорогу. Ею пользовались мотоциклисты. Мы поедем через заповедник кондоров.
Конечно, на этом участке дорога несколько отклоняется к западу, зато нам
не нужно будет пробираться по этим проклятым шоссе! Вы только подумайте,
как много людей именно сейчас пытаются выбраться из Лос-Анджелеса! А об
этой дороге знают немногие. И, кроме того, она проходит по возвышенностям.
Главное, что машин на этой дороге будет немного, так что нам лучше ехать
по ней.
придется перевалить через горы. Весь путь мы проделаем поверху. Потом мы
доедем до Сан-Иоаквина и, оказавшись на равнине, сможем свернуть к
"Савойе"...
указана, все бы...
Гарви. - Я хочу посмотреть, какой нам путь предстоит после того, как мы
проедем по ней. У меня там в вездеходе есть карты. - Он хотел было
повернуться, чтобы уйти, но Джоанна уже шла к мотоциклу. Она открыла
притороченную к седлу сумку.
- сказала она. Вытащила из сумки большую карту-аэрофотосъемку. Очертания
земной поверхности были показаны в красках. - И еще у меня есть карты
Автоклуба.
отошел к вездеходу и вернулся с карманным фонарем. Мария стояла, негибко
напрягшись, поодаль, она молчала, но в глазах ее по-прежнему тлело
подозрение.
Вдоль дамб. И тут где начинается Сан Андреас. Вы действительно полагаете,
что по шоссе еще можно проехать?
разрушено, по нему попытается проехать миллион человек. А если оно
разрушено...
Марк. - Я думал было отправиться к Мохави - потому что Френк говорил, что
это самое подходящее место... Но это было бы не лучшее решение. По этой
дороге к "Секвойе" не доехать. - Марк показал. - Все ведущие к востоку
дороги лежат возле озера Изабеллы. Вдоль реки Керн. Гарв, учитывая какой
идет дождь - много ли сохранилось мостов, по которым можно перебраться на
тот берег Керна?
никогда туда не доберемся.
мотоциклу и, сев боком, скорчилась обессиленно на сиденье.
свернуться клубком и спать, я обязан разыскать место мальчика в этих
горах, а для этого я должен добраться туда, и - благодарение Богу, что
существует Мария. - Как у нас с горючим? - спросил Гарви.
именно так, это подтверждала карта. А казалось, что много больше. Да, они
продвигались не слишком быстро. - Марк, вы уверены в этой вашей
проселочной дороге?
плотины, нависшие над шоссе N_5. - А здесь риск меньше?
Гарви. - Машину поведу я.
машине, - о Марии Марк не упомянул. Ему не хотелось говорить ни с ней, ни
о ней.
пульсирующую боль в голове, начиналась мигрень. Плечи и шея напряглись
так, что Гарви ощущал на них затвердевшие бугры мышц. Но все же это -
лучше, чем свернувшись в клубок, валяться на сиденье.
северо-западу. Нигде не спускалась с возвышенностей. То и дело встречались
скатившиеся сверху обломки скал и грязевые оползни. Но на этой вышине слой
грязи и камня, перегородивший дорогу не был и не мог быть глубоким.
Проехать было очень трудно, но все же возможно.
полагал Марк Ческу, ни на что нельзя рассчитывать с абсолютной
уверенностью; но на этот раз им везло: машина преодолевала все
препятствия. Наконец выехали на дорогу с искусственным покрытием, и Гарви
смог увеличить скорость.
поглощала все внимание, не оставляя в мозгу места для других мыслей.
Вовремя увидеть преградивший путь обломок. Вписаться в поворот.
Безостановочно ехать, глотая мили, все дальше и дальше, не оглядываясь
назад и не думая о том, что осталось позади.
вода, это пугало. Гарви застопорил и глянул на карту. Дорога шла прямо к
высохшему озеру. Сейчас это озеро, видимо, нельзя посчитать высохшим.
Итак: пересечь реку Керн там, где проходит шоссе, затем свернуть в сторону
и двинуть к северо-востоку...
вспомнилось запасенное им первоклассное горючее, и вспомнились воры и
убийцы в голубом фургоне. Где бы они не прятались, когда-нибудь он
выследит их. Но этой дорогой они не ехали. Он бы заметил следы. Они
выбрали для себя какую-то другую дорогу.
Бейкерсфилда. Они уже далеко заехали. Тридцать миль в час, и снова они
сейчас ехали по возвышенностям, огибая Сан-Иоаквин по восточному его краю.
Ничто не останавливало бега машины.
воды. Никто бы не осмелился воспользоваться этой положенной вдоль реки
дорогой. Когда до Гарви дошло все это, было уже слишком поздно. Он уже мог
рассмотреть возвышающуюся впереди плотину.
было определить, где находятся водостоки: беснующаяся река вздымала свои
струи снизу доверху плотины. Гарви дал звуковой сигнал и рукой
просигнализировал едущему впереди Марку. Сжав кулак, он энергично махнул
им вверх-вниз. Принятый в армии знак: времени не остается, торопись. И
указал на плотину.
Гарви ударом ноги вдавил вниз педаль акселератора. Автомобиль, взревев,
помчался за мотоциклом. Они были уже почти возле плотины, когда...
грязи: их машины завязли.
дальше, не останавливаясь. Какой-то мужчина кинулся навстречу с
раскинутыми руками: хотел преградить им дорогу. Он оказался достаточно
близко, чтобы Гарви мог увидеть его лицо, на котором смешались решимость и
ужас... а _м_у_ж_ч_и_н_а _у_в_и_д_е_л _л_и_ц_о _Г_а_р_в_и_.
добавил мощи двигателю и, напрягая все силы, продолжал безумную гонку.
Балансировал, ловя равнодействующую между сносом грязевых слоев и
сцеплением частиц этой же грязи с дорогой. Вездеход подпрыгивал на
булыжниках, усеивающих дорогу, и от этого к горлу подкатывало. Затем Гарви
ощутил, что колеса вездехода вновь катятся по твердому покрытию. И
услышал, как Мария выдохнула с облегчением.
он уже весь был залит водой. Невозможно угадать, какова глубина воды,
покрывающей мост. Гарви замедлил ход.
другие звуки. Крики. Джоанна обернулась.
через пролом из озера хлынул гигантский поток воды. Рев потока заглушил
крики.
машины были похуже, чем его вездеход. Все те фермеры, которые думали, что
им удастся переждать бедствие. Люди уже вскочившие на ноги, люди, уже
вскарабкавшиеся на крыши своих машин, взобравшиеся как можно выше, на
любой бугор, возвышающийся над этими только что возникшими легководными
озерами - у них у всех глаза сейчас обращены вверх, на катящийся на них
водяной вал.
затоплена. Не существует плотины, способной противостоять этому
нескончаемому дождю.