read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Но на него никто не смотрел, его взглядов как будто и не замечали.
Опять повели его той же дорогой на учебный плац и тут остановились. Его
передали отряду солдат вдвое многочисленнее того, который сегодня взял его в
плен; тот же офицер коротко объяснил ему, что при первой же попытке к
бегству (какой бы для этого ни представился удобный случай) в него
немедленно будут стрелять - такой отдан приказ. Затем солдаты окружили его
тесным кольцом и повели.
В том же неизменном порядке дошли они до Баустрит *, а за ними и по
сторонам следовала толпа, которая становилась все многочисленнее. На
Бау-стрит Барнеби привели в дом к какому-то слепому джентльмену и спросили,
не хочет ли он что-нибудь сказать в свое оправдание. Нет, конечно: что он
мог сказать этим людям? После весьма короткого допроса, к которому он
отнесся невнимательно и глубоко равнодушно, ему сказали, что он будет
заключен в Ньюгетскую тюрьму, и снова вывели на улицу.
Солдаты окружили его такой плотной стеной, что он ничего не видел
вокруг, но по глухому ропоту угадывал, что на них со всех сторон напирает
густая толпа, а скоро громкие выкрики и свист показали ее враждебное
отношение к солдатам. Как жадно вслушивался Барнеби, ожидая, что раздастся
голос Хью! Но среди всего этого гама не слышно было ни единого знакомого
голоса. Неужели и Хью схватили? Значит, надеяться больше не на что.
Чем ближе подходили к тюрьме, тем яростнее становились крики, гиканье и
свист. В солдат полетели камни, и по временам под стремительным натиском
толпы ряды их смешивались. Одному солдату, шедшему непосредственно перед
Барнеби, камень попал в висок, и, рассвирепев от боли, солдат поднял мушкет
и прицелился. Но офицер отбил мушкет своей шпагой и крикнул солдату, чтобы
он не смел стрелять, если дорожит жизнью. Это было последнее, что более или
менее отчетливо видел Барнеби: его скоро начало швырять во все стороны, как
лодку в разбушевавшемся море. И куда бы его ни швыряло, он повсюду натыкался
на все тех же конвоиров. Раза два-три он падал, падали и они, но и тут ни на
миг невозможно было укрыться от их бдительности - вскакивая, они снова
окружали его, раньше чем он, туго связанный, успевал встать на ноги.
Наконец, зажатый в их тесном кольце, он почувствовал, что его подняли вверх
по каким-то ступеням, на одно мгновение увидел внизу бушующую толпу и
несколько красных мундиров, рассеянных в ней, - это отставшие солдаты с
трудом прокладывали себе дорогу, догоняя товарищей. В следующую минуту
наступил полный мрак - он стоял уже в тюремном коридоре, среди кучки
каких-то людей.
Поспешно призвали кузнеца, и он заковал его в тяжелые кандалы.
Спотыкаясь, Барнебп кое-как добрел до каземата, и здесь его оставили одного,
заперев дверь на замки, засовы и цепь. В его камеру незаметно для него
впустили и Грина. Ворон стоял, опустив голову и взъерошив черные перья,
словно понимал, что хозяин в беде, и готовился разделить его печальную
участь.

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ
А теперь нам пора вернуться к Хью. Как вы помните, он, приказав
громилам уходить врассыпную из Уоррена и собраться завтра в обычном месте,
нырнул куда-то в темноту, и больше в эту ночь никто из них его не видел.
Он подождал в рощице, укрывавшей его от глаз бесновавшейся толпы, чтобы
убедиться, уйдут ли все, или останутся и будут искать его. Он заметил, что
некоторые не хотят уходить без него и направились к тому месту, где он
спрятался, желая, должно быть, разыскать его и уговорить идти с ними. Однако
другие стали звать их, да тем и самим не очень-то хотелось рыскать в темной
гуще парка, где их легко могли захватить врасплох, если соседи или убежавшие
из разгромленного дома слуги следили за ними из-за деревьев. Поэтому они
скоро отказались от своего намерения и, поспешно созвав всех наиболее
благоразумных, ушли из Уоррена.
Убедившись, что большинство бунтовщиков последовало их примеру и
усадьба опустела, Хью углубился в лес и пошел через кусты напролом, прямо к
мелькавшему вдалеке огоньку. Путь ему освещал не только этот огонек, но и
зловещий свет пожара.
Чем ближе он подходил к мерцавшему впереди свету, служившему ему
маяком, тем яснее различал красное пламя нескольких факелов, и в тишине,
лишь изредка нарушаемой долетавшими от дома криками, уже слышен был говор
впереди. Наконец Хью выбрался на опушку и, перескочив через ров, очутился на
темной тропе, где его с нетерпением ожидала компания людей самого
подозрительного вида, которых он оставил здесь минут двадцать тому назад.
Они собрались вокруг ветхой почтовой кареты, и один из них уже уселся
за форейтора на ближайшей лошади. Занавески кареты были задернуты, а у двух
ее оконцев стояли на страже мистер Тэппертит и Деннис. По-видимому,
начальство над всей компанией принял на себя мистер Тэппертит - он первый
окликнул Хью, пошел ему навстречу, и тогда остальные, отдыхавшие на траве
около кареты, встали и обступили его.
- Ну что? - спросил Саймон вполголоса. - Все в порядке?
- В порядке, - отвечал Хью так же тихо. - Они расходятся... то есть
начали расходиться, когда я пошел сюда.
- А путь свободен?
- Для наших, я думаю, будет свободен, - сказал Хью. - Вряд ли
кто-нибудь, зная, что тут делалось, захочет с ними связываться сегодня... Не
найдется ли у кого из вас, чем промочить горло?
У всех была с собой награбленная в погребах Хардейла добыча, и Хью
протянули одновременно с полдюжины фляг и бутылок. Он выбрал самую большую
и, поднеся ее ко рту, стал пить так быстро, что слышно было, как булькает
вино у него в горле. Выпив все до капли, он швырнул бутылку на землю,
протянул руку за другой и эту тоже выпил залпом. Ему подали третью, он и ее
осушил до половины, остальное приберег и спросил:
- А жратва какая-нибудь есть? Я голоден, как волк. Кто из вас побывал в
кладовой, признавайтесь?
- Я был там, дружище, - Деннис снял шляпу и порылся в тулье. - У меня
тут припрятан холодный пирог с олениной - годится тебе?
- Годится! - воскликнул Хью, садясь тут же, на тропинке. - Давай сюда
живее! Несите-ка поближе факел да идите сюда, ребята! Хочу ужинать с помпой.
Ха-ха-ха!
Заражаясь его шумной веселостью, - здесь все тоже были изрядно пьяны и
так же буйны, как Хью, - они столпились вокруг, а те двое, у кого были в
руках факелы, подняли их высоко, чтобы ему не пришлось пировать в темноте.
Мистер Деннис между тем успел достать из своей шляпы огромный кусок пирога,
который был засунут туда так плотно, что его нелегко было извлечь, и положил
его перед Хью; тот, вооружившись взятым у другого товарища тупым и
зазубренным ножом, энергично принялся за дело.
- Советовал бы тебе, братец, каждый день за час до обеда устраивать
небольшой пожар, - сказал Деннис, помолчав. - Я вижу, тебе это идет на
пользу: очень возбуждает аппетит.
Хью, на миг перестав жевать, взглянул на него, потом на окружавшие его
закопченные физиономии, взмахнул ножом над головой и оглушительно захохотал.
- Потише там! - сказал Саймон Тэппертит.
- Что такое, капитан, уж нельзя человеку и повеселиться? - возразил его
адъютант, раздвигая ножом стоявших перед ним, чтобы увидеть Тэппертита. -
Нельзя мне после таких трудов немного потешиться? Ах, какой у нас строгий
командир! Какой тиран! Ха-ха-ха!
- Заткните ему кто-нибудь рот бутылкой, чтобы он не горланил!
Дождетесь, что солдаты нас выследят! - сказал Саймон.
- А если и выследят, так что? - отрезал Хью. - Кто их боится? Пусть
приходят - слышите, что я говорю? Пусть приходят! Чем больше их, тем больше
потеха! Был бы со мной рядом смельчак Барнеби, так мы с ним вдвоем
управились бы с солдатней, не утруждая никого из вас. Барнеби знает, как
управляться с солдатами. Пью за здоровье Барнеби!
Но большинство присутствующих были очень утомлены и вовсе не жаждали
второго сражения в одну ночь, поэтому поддержали мистера Тэппертита и стали
торопить Хью, говоря, что они и так уже слишком здесь задержались. Несмотря
на пьяный угар, Хью тоже понимал, что для них очень опасно оставаться так
близко к месту учиненного ими разгрома, и без дальнейших возражений поспешил
окончить ужин. Поев, он встал и, подойдя к мистеру Тэппертиту, хлопнул его
по спине.
- Ну, вот я и готов. А хорошенькие птички попались нам в сеть, а?
Птички просто загляденье, нежные, кроткие голубки! И ведь это я их поймал,
я! Так погляжу-ка я на них еще раз хоть одним глазком!
С этими словами он оттолкнул в сторону Сима, стал на подножку и, с
размаху отдернув занавеску, заглянул в карету с таким выражением, как людоед
в свою кладовую.
- Ха-ха-ха! Так это вы, моя красавица, царапали меня, и щипали, и били?
- воскликнул он, схватив и сжав маленькую ручку, которая тщетно пыталась
освободиться. - Вы, такая миленькая девушка с блестящими глазками и губками,
как вишни? Ну, ничего, я вас за это еще больше люблю. Ей-ей, люблю! Можете
даже ткнуть меня ножом, если вам это доставит удовольствие, - но зато вам же
придется меня лечить. Нравится мне, что вы такая гордячка и недотрога! От
этого вы мне еще милее. Ну, есть ли на свете такая прелесть, как вы?
- Хватит! - сказал мистер Тэппертит, с заметным нетерпением ожидавший
конца этого монолога. - Сходи!
Маленькая ручка поддержала это требование - она изо всей силы
оттолкнула большую голову Хью и опустила занавеску под его громкий хохот и
клятвенные уверения, что он непременно должен еще раз заглянуть в карету,
так как ее милое личико притягивает его как магнит. Но тут долго
сдерживаемое нетерпение всей компании прорвалось и перешло в открытые
протесты, так что Хью вынужден был отказаться от своего намерения. Усевшись
на козлы, он утешался тем, что все время стучал в переднее окошко кареты и
пытался заглянуть внутрь. Мистер Тэппертит стоял на подножке, уцепившись за
дверцы, и начальственным топом отдавал приказания кучеру. Остальные - кто
примостился на запятках, кто бежал рядом с каретой. Некоторые, по примеру



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 [ 101 ] 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.