отвечал мистер Омер. - Это одна из неприятных сторон нашего дела. Если
кто-нибудь заболевает, мы не можем справляться о его здоровье.
лавку, я и опасался, что услышу знакомый стук. Теперь, когда мистер Омер
коснулся этой темы, я признал справедливость его слов, о чем и сказал ему.
Мы не решаемся спрашивать. Ах, боже мой, да многие так и не оправились бы от
потрясения, если бы им сказали: "Омер и Джорем шлют свой привет и желали бы
знать, как вы себя чувствуете сегодня утром?" Или сегодня вечером, смотря по
обстоятельствам.
воздухом при помощи своей трубки.
внимание, которое часто хотелось бы оказать, - сказал мистер Омер. -
Возьмем, к примеру, меня. Не один год, а сорок лет я знал Баркиса, видел,
как он проезжал мимо моей лавки. Но я не могу пойти и спросить, как его
здоровье.
ним своими соображениями на этот счет.
Омер. - Посмотрите на меня! В любую минуту я могу задохнуться, а при таких
обстоятельствах мне, на мой взгляд, уже не до корысти. Не до того, знаете
ли, человеку, который чувствует, что ему вот-вот не хватит воздуха, да что
там - уже не хватает, словно дырявым кузнечным мехам. А вдобавок этот
человек - дедушка, - присовокупил мистер Омер. Я отвечал:
Нет, я не жалуюсь. Разумеется, в каждом деле есть свои хорошие и дурные
стороны. Хотел бы я только, чтобы у людей было больше силы духа.
затянулся трубкой, а затем сказал, возвращаясь к началу разговора:
у Эмли - она знает наши истинные чувства и опасается нас не больше, чем
ягнят. Минни и Джорем как раз отправились туда расспросить ее, как он себя
чувствует сегодня вечером (она сейчас у тетки, помогает ей после работы). И
если вы соблаговолите подождать их возвращения, они вам все расскажут. Не
выпьете ли чего-нибудь? Рюмку грога? Я сам пью грог, когда курю, - продолжал
мистер Омер, взяв свою рюмку. - Говорят, он смягчает пути, по которым
доходит до меня этот несчастный воздух. Но, господи помилуй, тут дело не в
том, что пути не в порядке! - прохрипел мистер Омер. - "Дай мне вдоволь
воздуху, - говорю я моей дочери Минни, - а уж пути-то я, дорогая моя, сам
найду".
смеется. Когда же он отдышался и снова мог вести беседу, я поблагодарил его
за предложенное угощение, от которого отказался, ибо только что пообедал, и
сказал, что, раз он так любезно меня приглашает, я готов подождать, пока
вернутся его дочь и зять. Потом я осведомился, как поживает малютка Эмли.
трубку, чтобы потереть себе подбородок. - я буду рад, когда справят свадьбу.
вовсе не спорю, что она не такая хорошенькая, как раньше, нет! Она еще
похорошела - уверяю вас, похорошела! И не говорю, что она стала хуже
работать, нет, она работает по-прежнему. Она и прежде стоила шестерых
работниц и теперь стоит. Но ей недостает, как бы это сказать... пылу. Вы
меня поймете, если я выражусь так, - сказал мистер Омер, снова потерев
подбородок и затянувшись трубкой: - "А ну, налегай, сильней налегай, дружней
налегай, ребята!" Вот чего, на мой взгляд, недостает мисс Эмли.
кривя душой кивнуть ему, давая понять, что разгадал смысл его слов.
Казалось, он остался доволен моей сообразительностью и продолжал:
беспокойная. Я частенько говорил об этом после работы и с дядей ее и с ее
женихом, и я объясняю все дело тем, что она какая-то беспокойная. Всегда
нужно помнить, - продолжал мистер Омер, тихо покачивая головой, - что у Эмли
на редкость любящее сердечко. Есть такая пословица: "Из свиного уха не сшить
шелкового кошелька". Так ли это - не знаю. Пожалуй, и можно, если взяться за
дело с молодых лет. Вот, к примеру, тот старый баркас, сэр! Ведь она
превратила его в домашний очаг, с которым не сравнится и дворец из мрамора!
своему дяде, - заметил мистер Омер. - С каждым днем она все больше и больше
льнет к нему. А коли так, то, сами понимаете, в ней происходит борьба. Зачем
же тянуть дольше, чем нужно?
продолжал мистер Омер. - Вот что я им сказал: "Не думайте, что Эмли
прикована к этому месту, пока не кончится срок обучения. Назначьте срок
сами. Работа ее принесла нам больше, чем мы ожидали, да и обучение шло
быстрее. Омер и Джорем не посмотрят на то, что срок еще не истек, и она
будет свободна, когда вы того пожелаете. Если потом она захочет договориться
с нами и что-нибудь делать для нас на дому - ну что ж, очень хорошо! А не
захочет - тоже хорошо. Мы, во всяком случае, убытков не несем". Потому что,
знаете ли, - заключил мистер Омер, притронувшись ко мне своей трубкой, -
вряд ли станет человек, которому воздуху не хватает и который вдобавок еще и
дедушка, - вряд ли станет он притеснять такой цветочек с голубыми глазками,
как она!
двоюродный брат... вам известно, что она выходит замуж за своего двоюродного
брата?
двоюродный брат - он, оказывается, на хорошем месте и зарабатывает неплохо -
очень благодарил меня (и вообще, должен сказать, держит он себя так, что я о
нем наилучшего мнения), а потом пошел и снял такой уютный домик, какой мы с
вами только можем пожелать. Домик этот уже обмеблирован сверху донизу,
чистенький и аккуратный, как кукольная гостиная. И если бы болезнь бедняги
Баркиса не приняла дурного оборота, были бы они, верно, теперь мужем и
женой. Но вот приходится откладывать.
говорили, беспокойная?
потирая свой двойной подбородок. - Ей предстоит перемена, разлука, и все это
для нее, если можно так выразиться, уже не за горами, а в то же время как
будто и за горами. Смерть Баркиса вызвала бы отсрочку, но небольшую, а вот
болезнь его может затянуться. Как вы сами понимаете, положение
неопределенное.
правду, пожалуй, даже больше, чем раньше, - продолжал мистер Омер. - С
каждым днем она как будто все крепче и крепче привязывается к своему дяде,
да и с нами не хочется ей расставаться. Стоит мне сказать ей ласковое слово,
а у нее уж и слезы на глазах... А если бы вы видели, как она возится с
дочуркой моей Минни, вы бы этого никогда не забыли! Боже мой, как она любит
этого ребенка! - задумчиво проговорил мистер Омер.
чем наша беседа будет прервана возвращением его дочери и зятя, знает ли он
что-нибудь о Марте.
головой. - Грустная это история, сэр, с какого боку к ней ни подойти. Я
никогда не думал, что у этой девушки дурные задатки. Я бы не стал упоминать
об этом при моей дочке Минни, - она, знаете ли, тотчас начала бы мне
перечить, - но я никогда этого не думал. Да и никто из нас не думал.
прикоснулся ко мне трубкой и в виде предостережения зажмурил один глаз-
Немедленно вслед за этим вошла Минни со своим мужем.
он без сознания, а мистер Чиллип только что, перед уходом, горестно объявил
в кухне, что Медицинский колледж, Колледж хирургов и Ассоциация аптекарей,
даже если собрать их всех вместе, не в силах ему помочь. Врачам и хирургам,
сказал мистер Чиллип, уже нечего здесь делать, а все что могут сделать
аптекари - это отравить его.
решил немедленно туда отправиться. Пожелав спокойной ночи мистеру Омеру и
мистеру и миссис Джорем, я пустился в путь с чувством, что совершается нечто
очень важное, и мистер Баркис превратился для меня в какое-то совсем повое,
неведомое существо.
он удивился меньше, чем я ожидал. Так же встретила меня и Пегготи, когда она
спустилась вниз. И то же самое мне случалось наблюдать впоследствии: думаю,
что в ожидании грозного события все другие события и нежданные перемены -
ничто.
запирал дверь. Там, у очага, закрыв лицо руками, сидела малютка Эмли. Подле
нее стоял Хэм.
шум из комнаты наверху. В последнее мое посещение я об этом не подумал, но
как странно было сейчас не видеть здесь, в кухне, мистера Баркиса!