read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


О орел... - Речь идет о гербе Соединенных Штатов.
Коблер - напиток, приготовленный из вина, сахара, лимона и льда.
...автором театральных пиес, - погребенным в Стрэтфорде... - В
Стрэтфорде на Эване похоронен великий английский драматург Вильям Шекспир
(1564-1616).
Вестминстерское аббатство. - Собор ев. Петра в Вестминстерском округе
Лондона - место коронования английских королей, а также усыпальница королей,
государственных деятелей и выдающихся людей Англии. В одном из нефов собора,
известном под названием "Уголок портов", похоронены многие английские поэты
и писатели начиная с порта Джефри Чосера (XIV в.). В настоящее время
Вестминстерское аббатство превращено в музей.
Горгоны - в греческой мифологии три крылатых женщины-чудовища. Согласно
мифу, взгляду Горгон была присуща магическая сила превращать в камень все
живое.
...мечтал о свободе в объятиях рабыни, а наутро продавал с публичного
торга ее и своих детей... - парафраза из "Послания Томасу Юму" английского
поэта Томаса Мура.
Королева Виктория... - английская королева с 1837 по 1901 год.
Тауэр - укрепленный замок на берегу Темзы, королевская резиденция в
эпоху раннего средневековья. Позднее был превращен в тюрьму для
государственных преступников. В настоящее время - арсенал и музей.
Залы Олмэка... - название известных в Лондоне "публичных зал" (а
позднее клуба и ресторана), основанных в 1764 году и просуществовавших до
конца XIX века. В залах Олмрка устраивались балы, концерты и лекции.
...возвела себе башни не ниже Вавилонской... - Согласно библейскому
преданию, древние люди после потопа пытались построить башню "вышиною до
небес". Но разгневанный бог смешал их языки так, что они перестали понимать
друг друга, и рассеял их по всей земле. Это библейское сказание является
переработкой более древнего вавилонского мифа.
...подобно доброму самаритянину, поджидающему путника. - Добрый
самаритянин (житель древнего города Самарии в Палестине), упоминаемый в
евангелии от Луки, оказал помощь встретившемуся ему на дороге ограбленному и
израненному путнику. Ирония Диккенса очевидна - все поведение генерала
преследует прямо противоположную цель.
"Янки Дудл" - американская народная песня, возникшая в эпоху войны за
независимость США (1775-1783).
...стрелки на часах Конногвардейского штаба в Лондоне... -
Конногвардейский штаб - невысокое здание с башней, построенное в 1753 году.
По башенным часам Конногвардейского штаба производится смена часовых у
Сент-Джеймского дворца.
Летающие жены Питера Вилкинса... - Питер Вилкинс - герой популярного в
XVIII веке фантастического романа английского писателя Роберта Палтека
(1697-1767) "Жизнь и приключения Питера Вилкинса" (1751. Потерпев
кораблекрушение, он высадился на острове, населенном летающими людьми.
...члена конгресса в Англии... - В Англии, как известно, нет конгресса,
а есть парламент, состоящий из двух палат: палаты лордов и палаты общин.
Гримальди. - Джозеф Гримальди - знаменитый английский клоун
(1779-1837). Диккенс восхищался талантом Гримальди и в 1838 году взял на
себя редактирование его мемуаров, написав к ним предисловие.
Миссис Сиддонс. - Сара Сиддонс (1755-1831) - знаменитая английская
трагическая актриса, прославившаяся исполнением ролей в шекспировских
трагедиях.
Мать Современных Гракхов. - Братья Гракхи, Тиберий (163-132 гг. до н.
э.) и Гай (153-121 гг. до н. э.) - политические деятели Древнего Рима,
авторы проекта аграрной реформы. Диккенс иронизирует над пристрастием
американцев щеголять античными именами.
Челн старика Харона. - Харон, в греческой и римской мифологии, - старик
перевозчик, переправляющий теин умерших людей в подземное царство Аида (в
римском варианте - Плутона) через реку Ахерон.
Мрачные владения великана Отчаяние. - Великан Отчаяние - аллегорическая
фигура из религиозно-дидактической поэмы английского писателя и проповедника
Джона Бэньяна (1628-1688) "Путь паломника" (1678).
"Семеро спящих" - герои средневековой легенды о семи, юношах из города
Эфеса. Спасаясь от гонений на христиан при императоре Деции (III в. н. э.)
они спрятались в пещере, где уснули и проспали несколько сот лет.
В самой глубине Сити, в районе Чипсайда. - Сити - торговый и деловой
центр Лондона. Чипсайд - в прошлом один из рынков Сити, во времена Диккенса
- улица, заселенная ремесленниками и торговцами.
Господа Доу и Роу - имена фиктивных юридических лиц, фигурировавшие в
исках об изъятии собственности в английском судопроизводстве первой половины
XIX века.
...прислали из Варфоломеевского. - Имеется в виду лондонская больница
св. Варфоломея - одно из самых крупных благотворительных учреждений.
Легче богатому кататься на верблюде, чем увидеть что-нибудь сквозь
игольное ушко... - искаженное евангельское изречение: "Удобнее верблюду
пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в царство божие".
...не пропечатали еще в "Газете"? - "Газета" - сокращенное название
"Лондонской газеты", основанной в 1665 году для публикации правительственных
постановлений, назначений чиновников, судебных постановлений о банкротствах
и тому подобного.
Вест-Энд - богатый аристократический район Лондона. Здесь находятся
парламент, королевский двор, в зелени парков и скверов расположены роскошные
особняки; в Вест-Энде сосредоточены также лучшие магазины Лондона.
Жокей-клуб - аристократический клуб, основанный в Лондоне в 1751 году.
Н. Дезен



ГЛАВА XXVII
показывает, что старые друзья могут являться не только в новом обличье,
но и под чужой личиной, и что люди склонны ловить других на удочку, и при
этом иногда ловятся сами
Мистер Бейли-младший - ибо этот любитель спорта, бывший мальчик на
побегушках в пансионе миссис Тоджерс, теперь окончательно присвоил себе это
имя, не позаботившись получить разрешение в форме частного билля *,
проведение которого, совершенно неизвестно почему, обходится несравненно
дороже всякого другого парламентского билля, - мистер Бейли-младший,
выросший как раз настолько, что его мог заметить любознательный наблюдатель,
разъезжал взад и вперед по Пэлл-Мэллу * около полудня, дожидаясь своего
хозяина и лениво поглядывая на публику из-за фартука коляски. Конь
благородного происхождения, родной брат Каприфолия и дядя Козерога,
показывая, что он вполне достоин своих знатных родственников, грыз удила
так, что вся грудь у него была в пене, и становился на дыбы, уподобляясь
геральдическому коню; лакированная упряжь с серебряным набором сверкала на
солнце; пешеходы восхищались; но мистер Бейли поглядывал на них благосклонно
и невозмутимо. Он, казалось, говорил: "Телега, добрые люди, простая телега!
Разве так мы могли бы блеснуть, если б захотели!" - и величественно проезжал
мимо, растопырив коротенькие зеленые ручки над фартуком, словно пристегнутым
у него под мышками.
Мистер Бейли был наилучшего мнения о дяде Козерога и высоко ценил его
способности. Однако он никогда ему этого не говорил. Напротив, у него была
привычка адресоваться к этому животному с самыми непочтительными
выражениями, если не прямо с бранью, как, например: "А, опять за свое!",
"Ишь что выдумал!", "Куда лезешь?", "Ну нет, мой милый, погоди!", а также и
с другими отрывочными замечаниями. Так как они обычно сопровождались
подергиванием вожжей и щелканьем кнута, то это нередко приводило к
состязаниям в силе и к спорам о том, кто кого одолеет, - спорам, которые
частенько заканчивались в посудной лавке и других малоподходящих местах, как
мистер Бейли уже намекал своему другу Полю Свидлпайпу.
В данном случае мистер Бейли, будучи не в духе, особенно придирался к



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 [ 101 ] 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.