некотором отдалении от берега, над темной зеленью виднелись высокие
деревья: _метросидеры_ с ярко-красными цветами, норфолкские сосны, туи с
вертикально растущими ветвями и разновидность кипарисов - _риму_, не менее
печальные, чем их европейские родичи. Стволы всех этих деревьев утопали в
зеленом море папоротников.
зеленые, с красной полоской на шее какарики, туапо с великолепными черными
бакенбардами и попугаи, названные естествоиспытателями "южные несторы",
величиной с утку, рыжие, с яркой подпушкой крыльев.
несколько прятавшихся в кустах болотных куликов и куропаток. Олбинет тут
же на ходу ощипал их.
свойствам дичи, он жаждал раздобыть себе какую-нибудь птицу, свойственную
одной лишь Новой Зеландии. Любознательность естествоиспытателя заглушала в
нем аппетит путешественника. Он вспомнил описания местной птицы туи.
Европейцы зовут ее то "пересмешник" - за ее беспрестанное, словно
насмешливое воркованье, то "кюре" - за ее оперение, черное с белым
воротом, напоминающее сутану.
рассказывал Паганель майору. - Тогда, чтобы избавиться от лишнего жира и
стать более легкой, она ранит себя в грудь клювом. Не кажется ли это вам
странным, Мак-Наббс?
слову вашего рассказа.
экземпляра туи, чтобы показать недоверчивому майору ее истерзанную,
окровавленную грудь.
пернатое, которое, спасаясь от постоянных преследований человека, собаки и
кошки, бежало в необитаемые районы. По-видимому, оно скоро вообще исчезнет
из новозеландской фауны. Роберт, шаривший повсюду, как настоящая ищейка,
наткнулся на гнездо из переплетенных корней деревьев, где сидела пара
куриц без крыльев, без хвоста, с четырьмя пальцами на лапах, длинным, как
у бекаса, клювом и густым белым оперением. Странные животные казались
переходной ступенью от яйценосных к млекопитающим.
одинаково охотно питаются личинками, червяками, насекомыми и семенами. Эта
птица водится исключительно в Новой Зеландии, и в зоологических садах
Европы ее с большим трудом удалось акклиматизировать. Ее оригинальный вид,
ее комичные движения всегда привлекали к ней внимание путешественников, и
когда Академия наук поручила Дюмон-Дюрвилю, предпринявшему во главе
большой научной экспедиции путешествие на острова Океании, привезти
экземпляр этой странной птицы, то ученому, несмотря на обещанную туземцам
награду, так и не удалось раздобыть живую киви-киви.
и энергично зашагал вперед, радуясь тому, что принесет их в дар Парижскому
зоологическому саду. Увлекающийся географ уже представлял себе заманчивую
надпись: "Дар Жака Паганеля", красующуюся на самой лучшей клетке.
Вайпа. Местность была пустынная, нигде не видно было следов туземцев,
никакой тропинки, указывающей на присутствие человека в этих равнинах.
Река струилась между высоким кустарником или же среди длинных песчаных
отмелей, и тогда видна была вся равнина, которую на востоке замыкала
невысокая горная цепь. Своеобразной формой, контурами, словно тонувшими во
мгле, эти горы напоминали гигантских допотопных животных. Казалось, что то
лежит внезапно окаменевшее стадо колоссальных китообразных. Такое
хаотически-причудливое нагромождение скал свидетельствовало о их
вулканическом происхождении. Действительно, Новая Зеландия - не что иное,
как сравнительно недавний продукт вулканических процессов. Эти острова и
по ею пору продолжают подниматься из воды. Есть места, которые за двадцать
лет поднялись над уровнем моря на целую сажень. Огонь продолжает сотрясать
недра Новой Зеландии, вызывая в ней судороги, вырываясь во множестве мест
через кратеры вулканов.
которой то и дело справлялся Паганель, место слияния рек Вайпа и Уаикато
находится не более как в пяти милях. Там же проходит дорога на Окленд и
можно будет остановиться на ночлег. Остающиеся пятьдесят миль до Окленда
пройдут в два-три дня, а если случайно встретится почтовый дилижанс,
который два раза в месяц ходит между заливом Хокса и Оклендом, то до этого
города можно будет доехать за восемь часов.
Гленарван.
Грант.
верно понял вас, господин Паганель, то вы как будто упоминали о каком-то
поселении, расположенном вблизи от места слияния этих двух рек.
рек.
конечно, пройти лишние две мили, чтобы отдохнуть в приличной гостинице.
Но там нет даже постоялого двора или кабака! Это не что иное, как куча
туземных хижин, и, по-моему, лучше нам не искать там приюта на ночь, а
благоразумнее держаться подальше от этой деревни.
дело с маорийцами. Неизвестно, в каких отношениях в данное время состоят
они с англичанами: подавлено ли восстание или маорийцы одержали верх. А
вдруг мы попадем туда, когда война в самом разгаре. Без ложной скромности
надо признать, что мы представляем для туземцев неплохую добычу, и мне
совсем не улыбается узнать помимо своей воли, что такое новозеландское
гостеприимство. Поэтому я нахожу благоразумным обойти стороной это
поселение и постараться избежать встречи с туземцами. Вот когда мы
доберемся до Дрюри, тогда другое дело: там наши мужественные спутницы
смогут отлично отдохнуть от утомительного пути.
под открытым небом, чем подвергать опасности своих товарищей. Ни она, ни
Мери Грант не просили сделать еще остановку, и все опять зашагали вдоль
берега реки.
горизонту, вдруг пробилось сквозь тучи, и его лучи озарили красным светом
далекие вершины восточных гор. То был словно краткий прощальный привет
путешественникам.
сумерки под этой широтой и с какой быстротой наступает ночь. Надо было
непременно добраться до слияния рек, прежде чем сгустится мрак. Но
внезапно все кругом заволокло густым туманом, и держаться верного
направления стало очень трудно.
усилившийся рокот потока оповестил о том, что две реки слились в единое
русло. В восемь часов вечера маленький отряд достиг наконец того места,
где Вайпа с ревом вливается в русло Уаикато.
правого берега!
заявил майор. - Мне кажется, что вон та густая тень - это тень рощицы,
будто нарочно выросшей на том месте, чтобы мы могли разбить лагерь.
Поужинаем и ляжем спать.
сухарями и сухим мясом, не следует разводить костра. Мы явились сюда
инкогнито и постараемся так же уйти отсюда, благо туман скрывает нас.
совету географа, бесшумно поужинали всухомятку и вскоре, утомленные
переходом в пятнадцать миль, погрузились в глубокий сон.
10. НАЦИОНАЛЬНАЯ РЕКА
рекой. Часть паров, насыщавших воздух, сгустилась под действием ночной
прохлады и покрыла густым облаком поверхность вод. Однако лучи солнца
вскоре пронзили эти клубящиеся массы, и туман растаял под оком сияющего
светила. Очистились затуманенные берега, и Уаикато предстала во всей своей
утренней красе.
рек острым мысом. Более бурная Вайпа мчалась на протяжении четверти мили,
не сливаясь с Уаикато. Но могучая, спокойная река все же брала верх над
бурливой рекой, поглощала ее и плавно увлекала к Тихому океану.
вверх по течению. Это была лодка длиной в семьдесят футов, шириной в пять
и глубиной в три фута, целиком выдолбленная из местной ели кахикатеа, с
приподнятой передней частью, подобно венецианской гондоле. Дно ее было
устлано сухим папоротником. Пирога быстро скользила на восьми веслах, на
корме ее сидел человек, управлявший лопатообразным веслом. Это был туземец
высокого роста, лет сорока пяти, широкогрудый, мускулистый, с мощными
руками и ногами. Выпуклый лоб, изборожденный глубокими морщинами, свирепый