населением города. Может, их шестерка, собранная вместе, представляет
собой что-то особенное? Если это так, то особенными сделал их Дэвид, точно
так же, как один великий игрок может завести всю команду.
рассматривающего его через защитный щиток. Замок покорежило, в центре
чернела дыра, но, когда Ральф дернул его, он не открылся.
отвернуться.
птичьего крика. Мэри предположила, что, недовольная первым выстрелом,
птица улетела, хотя она и не слышала хлопанья крыльев. Впрочем, и не могла
услышать, поскольку в ушах стоял грохот выстрелов.
петли, отбросил в сторону, снял шлем и широко улыбнулся. Дэвид подбежал к
отцу, шлепнул его по плечу:
должен быть.
пауки.
зажегся.
чертовом кинотеатре.
ангаре. Вроде бы она засовывала его за пояс джинсов после того, как
пропорола колеса пикапов. Если и засовывала, то он оттуда давно вылетел. И
мачете куда-то подевалось. Скорее всего она потеряла и то, и другое, когда
убегала из карьера.
картами.
секунда, две, а Стив не шевелился. Лишь смотрел на Джонни со странным
выражением лица. Что это означало, Мэри понять не могла. Джонни, судя по
всему, тоже.
экспедиционным корпусом перешло от Дэвида к Джонни: босс снова стал
боссом. "Так почему бы тебе не принести его?" - сказал он. Задал вопрос,
который являлся не вопросом, а первым прямым приказом, отданным Стиву
Маринвиллом с той минуты, как они выехали из Коннектикута, Джонни на
мотоцикле, Стив следом, в кабине грузовика, попыхивая дешевой сигарой. Он
называл его боссом (пока Джонни не попросил Стива так к нему не
обращаться), следуя традициям шоу-бизнеса: в театре рабочие зовут боссом
старшего по сцене, на съемочной площадке босс - это режиссер, в турне -
менеджер и музыканты. Стив просто перенес часть старой жизни в новую
работу, но никогда не считал Джонни боссом, несмотря на его громкий голос
и манеры человека, вроде бы всегда знающего, что и зачем он делает. Опять
же на сей раз, когда Стив назвал Джонни боссом, тот его не поправил.
водительского сиденья и начав рыться за ним. - В том-то и дело, что не
знаю.
рядом с аптечкой. Стив передвинул рычажок выключателя, убедился, что
фонарик работает, и направился к бетонному кубу.
пауками и змеями. Господи, как я их ненавижу!
толкаться там. Если ты кого-нибудь или что-нибудь увидишь...
посреди хранилища. Такие таблички с надписью "ПОЖАЛУЙСТА, ПОДОЖДИТЕ, ПОКА
ВАС ПОСАДЯТ ЗА СТОЛИК", часто встречаются в ресторанах. Только на этой
табличке большими красными буквами были написаны другие слова:
толстого белого шнура. Детонирующий шнур, предположил Стив. У правой и
левой стен, напротив друг друга, стояли два громоздких деревянных ящика.
Крышка одного, маркированного: "ДИНАМИТ И КАПСЮЛИ. СОБЛЮДАТЬ ПРЕДЕЛЬНУЮ
ОСТОРОЖНОСТЬ!", откинута, второй, с надписью черными буквами на оранжевом
фоне: "Взрывчатое вещество", заперт на висячий замок.
нитрат аммония и топливный мазут.
идеи?
динамитному ящику. - Динамита там нет, - предупредил Джонни.
мужчины в джинсах и футболке. Убили его выстрелом в голову. И теперь из
ящика на Стива смотрели пустые глаза. Стараясь не дышать (воняло-то
изрядно), Стив наклонился и попытался снять с трупа кольцо с ключами.
покойника вылезла пчела и поползла по подбородку. Стив услышал слабое
потрескивание. Ящик могли обжить и другие насекомые. А то и столь любимые
его новой подружкой гремучие змеи.
силой дернул его на себя, оборвав петельку на поясе джинсов, к которой оно
крепилось. Захлопнув крышку, Стив направился к закрытому ящику. Джонни
стоял в трех шагах от двери, уставившись на мотоциклетный шлем.
Я его хорошо знал.
Стиву... но в глазах Джонни затаился испуг. Стив передал ключи Ральфу: -
Думаю, один из них подойдет. Подошел третий ключ. Ральф снял замок и
откинул крышку. Мгновение спустя все сгрудились у ящика с надписью
"ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО". Три секции. Крайние пустые. Центральная заполнена
длинными мешочками на завязках. Джонни поднял один. Похож на колбасу, вес
около десяти фунтов. На мешочке чернела надпись: "НАТМ". Под ней, уже
красными буквами, другая: "ВНИМАНИЕ: ОГНЕОПАСНО, ВЗРЫВООПАСНО".
Стив. - Вы не ошиблись, босс, динамита там нет, как нет и капсюлей. Один
лишь парень с короткой стрижкой. Полагаю, это бригадир взрывников.
наедине.
нас осталось незаконченным одно дельце. Мне надо перед ним извиниться. С
извинениями у меня вообще туго, а уж извиняться на публике я просто не
приучен.
возьмет по два мешочка праздничного фейерверка.
фейерверк, - уточнил Ральф.
вместе с остальными, прихватив два мешочка НАТМа.
вбежал Дэвид. На его лице еще оставались следы зеленой мыльной пены, а
веки стали лиловыми. Стив однажды встречался с девушкой, которая
пользовалась тенями такого цвета. Девушку этот цвет украшал, Дэвида нет.