можно ожидать?
***
говорил без подготовки, заметил Райан, всего лишь заглядывая в наспех
сделанные заметки, а это, как правило, не по вкусу главе исполнительной
власти. - Только что, сегодня вечером, вы слышали заявление японского
правительства, что в их стране созданы и размещены межконтинентальные
баллистические ракеты с ядерными боеголовками.
такого оружия являлось причиной осторожного и продуманного поведения
администрации при решении кризиса в Тихоокеанском регионе. Как вы хорошо
понимаете, это обстоятельство серьезно влияло на ход урегулирования
конфликта и не могло не отразиться на нашем отношении к японской агрессии,
проявившейся в захвате американской территории и нарушении прав американских
граждан на Марианских островах.
существует, - произнес Дарлинг уверенным голосом. - В настоящее время
ситуация такова. Японские войска продолжают удерживать Марианские острова.
Это неприемлемо для Соединенных Штатов Америки. Население этих островов
является американскими гражданами, и вооруженные силы США примут все
необходимые меры, чтобы восстановить их свободу и права человека. Повторяю:
мы примем все меры, чтобы вернуть острова Америке.
заявить о готовности Японии вывести свои войска с Марианских островов. В
случае отказа мы будем вынуждены прибегнуть к силе.
с событиями, происшедшими сегодня вечером, мой советник по национальной
безопасности, доктор Райан, ответит на них. - Президент направился к выходу,
не обращая внимания на выкрики и протянутые микрофоны. Тем временем рядом с
трибуной устанавливали подставки для фотографий. Райан встал за трибуной,
заставил себя говорить медленно и отчетливо, и в зале воцарилась тишина.
Прежде всего позвольте мне показать, какими были наши цели. - С первой
фотографии сняли лист бумаги, и впервые американцы увидели, на что способны
разведывательные спутники их страны. Райан поднял указку и начал объяснять,
что изображено на фотографии, позволив телевизионным камерам увидеть ее
крупным планом.
***
- заметил Пит Барроуз. И тут же экран погас.
Си-эн-эн временно прекращена из-за технических неполадок, - послышался голос
диктора.
поинтересовалась его жена.
***
Понадобится около часа. Извините за задержку, - сказал Джек. - Последнее
время мы были очень заняты. Итак, в операции принимали участие
бомбардировщики Б-2, базирующиеся на авиабазе Уайтмен в штате Миссури...
- донесся голос. - Мы...
Пожалуйста, следующая фотография, - обратился Райан к мужчине, стоявшему
рядом с подставкой. - Вы видите здесь, что ущелье почти не пострадало... -
Все шло лучше, чем он ожидал. Пожалуй, хорошо, что у него не было времени
для беспокойства, и Райан вспомнил свою первую встречу с журналистами в
пресс-центре Белого дома. Брифинг прошел тогда труднее, несмотря на то что
сейчас ему в лицо светили телевизионные юпитеры.
ядерными боеголовками, и мы...
вернулись, но об этом мне еще...
ответ.
баллистические ракеты с ядерными боеголовками, нацеленные на Соединенные
Штаты страной, которая уже совершила нападение на вооруженные силы Америки.
Вас интересует, погибли ли японские граждане во время операции? Да, погибли.
Сколько? Не знаю. В данном случае мы больше думали о том, чтобы сохранить
жизни американцев. Жаль, что вы не принимаете во внимание то обстоятельство,
что не мы начали эту войну. Агрессором была Япония. Когда страна начинает
войну, она неизбежно рискует. Япония пошла на такой риск - и проиграла. Я
являюсь советником президента по национальной безопасности, и моя главная
задача заключается в том, чтобы помогать президенту Дарлингу оберегать в
первую очередь интересы нашей страны. Это понятно? - спросил Райан. Он знал,
что в его ответе звучал гнев, и возмущение на лице репортера не помешало ее
коллегам кивать головами, соглашаясь с Райаном.
чтобы...
Неужели вы хотите подвергнуть лишнему риску жизни наших военнослужащих?
Почему вам так хочется этого, черт побери?!
- Райан перевел дыхание. - Дамы и господа, позвольте напомнить вам, что
большинство присутствующих в этом зале - американские граждане. Говоря от
своего имени, - он не решился посмотреть в сторону выхода, где стоял
президент, - хочу задать вам вопрос. Вы отдаете себе отчет в том, что
президент несет ответственность перед отцами и матерями, женами и детьми тех
американцев, которые сейчас служат в вооруженных силах нашей страны и
оберегают ее безопасность? Сегодня опасности подвергаются жизни многих
американских граждан, и мне хотелось бы, чтобы вы, представители средств
массовой информации, время от времени вспоминали об этом.
президент, может быть, будет лучше...
воцарилась тишина. Раздался чей-то шепот, адресованный репортеру,
продолжавшей стоять. Покраснев, она села.
журналист безо всякой необходимости. - Какова вероятность окончания этого
конфликта без дальнейшего кровопролития?
президент, жители Марианских островов являются американскими гражданами, и
наша страна не позволит никакому другому государству изменить это силой.
Если Япония согласится вывести свои войска, мы предоставим ей такую
возможность. В противном случае будут проведены другие операции.
словами пресс-конференцию. Джек повернулся и поспешил к выходу, не обращая
внимания на дополнительные вопросы.
домой, чтобы поспать?
***
ожидая указания. В здании аэропорта было жарко, полуденное тропическое
солнце ярко светило через стеклянную стену, одерживая верх над системой
кондиционирования. Последний приказ, полученный Кларком и Чавезом, оказалось
нетрудно осуществить. Японцы с готовностью пускали журналистов на острова
как для наблюдения за ходом выборов, так и в качестве меры предосторожности
против американского нападения, считая, что присутствие иностранных
журналистов помешает этому.
они произведены в Японии.
медленно произнося английские слова. - Мы изготавливаем отличные
осветительные приборы. Может быть, будем поставлять их в Японию, - добавил
он с улыбкой.
мелом. - Где вы собираетесь остановиться?