read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Я ничего не видела, но я услышала далекий голос, звавший: "Джен! Джен!
Джен!" - и ничего больше.
- О боже! Что это? - вырвалось у меня со стоном. Я могла бы точно так
же спросить: "Где это?", потому что голос раздавался не в доме и не в саду,
он звучал не в воздухе, и не из-под земли, и не над головой. Я слышала его,
но откуда он исходил - определить было невозможно. И это был человеческий
голос, знакомый, памятный, любимый голос Эдварда Фэйрфакса Рочестера; он
звучал скорбно, страстно, взволнованно и настойчиво.
- Иду! - крикнула я. - Жди меня. О, я приду! - Я бросилась к двери и
заглянула в коридор - там было пусто и темно. Я побежала в сад - там не было
ни души.
- Где ты? - воскликнула я.
Глухое эхо в горах за Марш-Гленом ответило мне: "Где ты?" Я
прислушалась. Ветер тихо вздыхал в елях; кругом простирались пустынные
болота, и стояла полночная тишина.
- Прочь, суеверные обольщения! - вскрикнула я, отгоняя черный призрак,
выступивший передо мной возле черного тиса у калитки. - Нет, это не
самообман, не колдовство, это дело самой природы: веление свыше заставило ее
совершить не чудо, но то, что было ей доступно!
Я рванулась прочь от Сент-Джона, который выбежал за мной в сад и хотел
удержать меня. Пришла моя очередь взять верх над ним. Теперь мои силы
пробудились. Я потребовала, чтобы он воздержался от вопросов и замечаний; я
просила его удалиться: я хочу, я должна остаться одна. Он тотчас же
повиновался. Когда есть сила приказывать, повиновение последует. Я поднялась
к себе, заперлась, упала на колени и стала молиться - по-своему, иначе, чем
Сент-Джон, но с не меньшим пылом. Мне казалось, что я приблизилась к
всемогущему и моя душа, охваченная благодарностью, поверглась к его стопам.
Поднявшись после этой благодарственной молитвы, я приняла решение, затем
легла успокоенная, умудренная, с нетерпением ожидая рассвета.



Глава XXXVI
Настало утро. Я поднялась на рассвете. Часа два я наводила порядок в
своей комнате, укладывала вещи в комод и гардероб на время своего недолгого
отсутствия. Вскоре я услышала, как Сент-Джон вышел из своей комнаты. Он
остановился у моей двери; я боялась, что он постучит, но он лишь подсунул
под дверь листок бумаги. Я подняла его. Вот что было на нем написано:
"Вы слишком внезапно ушли от меня вчера вечером. Я жду вашего
окончательного решения ровно через две недели, когда вернусь. А пока будьте
на страже и молитесь, дабы не впасть в искушение; я верю, что дух ваш бодр,
но плоть, как я вижу, немощна. Буду молиться о вас ежечасно. Ваш Сент-Джон".
"Мой дух, - ответила я ему мысленно, - готов сделать то, что правильно,
а моя плоть, надеюсь, достаточно сильна, чтобы исполнить волю небес, как
только эта воля будет мне совершенно ясна. Во всяком случае, у меня хватит
сил искать и спрашивать, чтобы найти выход из тьмы сомнений к ясному дню
уверенности".
Было первое июня, однако утро стояло пасмурное и холодное; дождь
хлестал в окно. Я услышала, как отворилась наружная дверь и Сент-Джон вышел
из дому. В окно мне было видно, как он прошел через сад. Он направился по
дороге, которая вела по торфяному болоту в сторону Уиткросса, где он должен
был сесть в почтовую карету.
"Через несколько часов я последую за вами, кузен, по той же дороге, -
думала я. - Мне также надо перехватить карету у Уиткросса. Мне также надо
кое-кого повидать и кое о ком разузнать в Англии, прежде чем я навсегда ее
покину".
До завтрака оставалось еще два часа. Все это время я тихонько
расхаживала по комнате и размышляла о чудесном явлении, перевернувшем все
мои планы. Я вновь переживала испытанные накануне ощущения, - мне удалось
воскресить их в памяти во всей их необычайности. Я вспомнила голос, который
мне послышался; снова и снова задавала я себе вопрос, откуда он, - но так же
тщетно, как и раньше. Казалось, он звучал во мне, а не во внешнем мире. Я
спрашивала себя, не было ли это игрой нервов, обманом слуха. Нет, я не могла
этого допустить, скорее это походило на какое-то наитие свыше. Удивительное
смятение чувств во мне было подобно землетрясению, поколебавшему основание
тюрьмы, где был заключен Павел; оно распахнуло перед душой двери ее темницы,
разорвало ее оковы, пробудило от сна, и она воспрянула и трепетно
прислушалась, охваченная страхом; а затем трижды прозвучал этот вопль,
поразив мой слух и остановив сердце, и мой дух не испугался и не отступил,
но как бы возликовал, радуясь, что ему дано совершить нечто не зависящее от
неповоротливой плоти.
"Через несколько дней, - сказала я себе наконец, - я что-нибудь узнаю о
том, чей голос вчера вечером призывал меня. Письма не привели ни к чему,
придется заменить их личными расспросами".
За завтраком я сказала Диане и Мери, что уезжаю и буду в отсутствии не
менее четырех дней.
- Одна, Джен? - спросили они.
- Да, мне нужно повидать друга, о котором я в последнее время
беспокоюсь, или хотя бы узнать о нем что-нибудь.
Сестры могли бы ответить, - и мысленно они, наверно, это сделали, - что
до сих пор не знали о существовании у меня друзей, кроме них; я сама часто
им это говорила, но по своей врожденной деликатности они воздержались от
каких-либо замечаний вслух; только Диана спросила, вполне ли я здорова для
путешествия. "Ты так бледна", - заметила моя кузина. Я ответила, что меня
мучит одна лишь душевная тревога, но я надеюсь скоро успокоиться.
Никто не мешал мне готовиться в дорогу, никто не беспокоил ни
расспросами, ни подозрительными взглядами, поскольку я дала понять, что
сейчас не могу сообщить своих планов; они приняли это как должное и спокойно
и мудро предоставили мне ту свободу действий, какую в подобных же
обстоятельствах, без сомнения, предоставила бы им и я.
Я покинула Мурхауз в три часа дня и в начале пятого уже стояла возле
придорожного столба в Уиткроссе, ожидая дилижанса, который должен был
отвезти меня в далекий Торнфильд. Среди тишины, царившей на этих безлюдных
дорогах и пустынных холмах, я еще издалека услышала его приближение. Это был
тот же экипаж, из которого я год назад вышла летним вечером на этом самом
месте, в полном отчаянии, без надежды, без цели. Я махнула рукой, карета
остановилась. Я села в нее; теперь за проезд мне уже не пришлось отдавать
все, что я имела. По пути в Торнфильд я чувствовала себя почтовым голубем,
летящим домой.
Путешествие продолжалось полтора суток. Я выехала из Уиткросса во
вторник днем, а рано утром в четверг мы остановились, чтобы напоить лошадей,
в придорожной гостинице, стоявшей среди зеленых изгородей, широких полей и
отлогих, спокойных холмов. Как плавны были их очертания и как ласкова их
зелень в сравнении с мрачными болотами Мортона! Да, я узнала этот пейзаж,
словно черты давно знакомого лица, и была уверена, что приближаюсь к цели.
- А сколько отсюда до Торнфильдхолла? - спросила я кучера.
- Ровно две мили, сударыня, - прямиком через поля.
"Мое путешествие окончено", - подумала я, вышла из дилижанса, отнесла
свой саквояж в контору, заплатила за проезд, дала на чай кучеру и двинулась
в путь; лучи восходящего солнца играли на золотых буквах вывески над дверью
гостиницы, и я прочла: "Герб Рочестеров". Сердце мое забилось, я уже была на
земле моего хозяина; но внезапно оно сжалось, - меня поразила мысль: "А
может быть, твой хозяин уехал из Англии? И если даже он в Торнфильдхолле,
куда ты так спешишь, - кто еще находится там, кроме него? Его сумасшедшая
жена. Следовательно, тебе там нечего делать: тебе нельзя ни говорить с ним,
ни искать его общества. Напрасно ты приехала, лучше тебе вернуться назад, -
настаивал предостерегающий голос. - Расспроси о нем в гостинице; там ты
узнаешь все, что тебе нужно, и твои тревоги рассеются. Пойди и спроси, у
себя ли в усадьбе мистер Рочестер".
Это было вполне разумное предложение, и все-таки я не могла заставить
себя ему последовать. Я так боялась ответа, который повергнет меня в
отчаяние! Продлить неведение - значило продлить надежду, еще хоть раз
увидеть этот дом, озаренный ее лучами! Передо мной была изгородь, а впереди
простирались поля, по которым в утро моего бегства из Торнфильда я спешила,
не видя ничего и не слыша, гонимая мстительными фуриями, преследовавшими и
терзавшими меня; не успела я сообразить, куда мне идти, как очутилась среди
этих полей. Как быстро я шла! Как часто принималась бежать! Как напряженно
всматривалась в даль, ожидая увидеть хорошо знакомый мне парк. С каким
радостным чувством узнавала отдельные деревья и привычные очертания лугов и
холмов!
Наконец меня обступил парк своей густой чащей. Громкое карканье грачей
нарушало утреннюю тишину. Странный восторг овладел мною; я спешила все
дальше. Еще одно поле, еще тропинка, и вот передо мной стены двора и службы;
но самого дома и рощи с гнездами грачей все еще не было видно. "Я хочу
посмотреть на него с фасада, - решила я, - чтобы его гордые зубчатые башни
поразили мой взор своим благородным величием и я могла сразу же найти окно
моего хозяина: может быть, он стоит у окна, - он встает рано; а может быть,
гуляет по фруктовому саду или по террасе. Если бы только мне его увидеть на
мгновение! Ведь не такая же я сумасшедшая, чтобы броситься к нему? Не знаю,
не уверена! А если я это сделаю, что тогда? Ничего ужасного! Разве это
преступление, если его взор еще раз оживит мое сердце? Я начинаю бредить.
Может быть, в эту минуту он смотрит на восход солнца где-то среди Пиренеев
или с берега тихого южного моря?"
Я обогнула низкую ограду фруктового сада и завернула за угол; здесь
были ворота, выходившие на лужайку; их каменные столбы увенчаны каменными
шарами. Заглянув за столб, я могла свободно окинуть взглядом весь фасад
дома. Я осторожно вытянула шею, желая проверить, не подняты ли шторы в
какой-нибудь спальне; отсюда все было видно как на ладони - башни, окна,
весь фасад.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 [ 102 ] 103 104 105 106 107 108 109
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.