read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



[58] Канкаль - портовый городок в четырнадцати километрах от Сен-Мало,
находящийся на возвышенности, так же как и мыс Фреэль.

[59] Габара - вышедшее из употребления грузовое плоскодонное судно.

[60] Набоб - титул индийской знати; богач, жизнь которого отличается
восточной пышностью.

[61] Штирборт - правый борт, правая сторона судна от смотрящего с кормы на
нос.

[62] Формоза - прежнее название острова Тайвань.

[63] Сандвичевы острова - прежнее название Гавайских островов.

[64] Диоген - древнегреческий философ (404-323 до н. э.). Здесь имеется в
виду легенда, в которой говорится, что Диоген в поисках "настоящего
человека" среди бела дня ходил по улице с зажженным фонарем.

[65] Люгер - небольшое двух- или трехмачтовое парусное судно, отличающееся
формой и расположением парусов.

[66] Мессия - в религиозных представлениях разных народов "спаситель",
который якобы должен быть послан богом, чтобы уничтожить зло на земле.

[67] Дрейфовать - отклоняться во время плавания от курса под влиянием
ветра.

[68] Намек на греческий миф о царе Эдипе, который отгадал три загадки
чудовища Сфинкса.

[69] Бунчук - древко, украшенное прядями волос из конского хвоста; в Турции
был знаком сана и власти у пашей.

[70] Обер Даниэль Франсуа (1782-1871) - известный французский композитор.

[71] В одном из греческих мифов рассказывается о любви бога Аполлона к
нимфе Дафнэ, отец которой, речной бог Пеней, превратил ее, чтобы спасти от
преследования Аполлона, в лавровое дерево.

[72] Соглашение, заключенное в мае 1833 года в городе Кютахья,
предусматривало, что Мухаммед-Али сохранит в своем управлении Египет, Сирию
с Палестиной и Киликию За это Мухаммед-Али обязался вывести войска из
Анатолии и формально признать свою зависимость от султана.

[73] Тьер Адольф (1797-1877) - французский государственный деятель,
проводивший реакционную политику; историк.

[74] Командор - командир эскадры, не имеющий адмиральского чина.

[75] Непир Чарлз Джеймс (1786-1860)-британский адмирал, участвовал в войнах
против Наполеона.

[76] Фарандола - провансальский хороводный народный танец.

[77] Викарий - заместитель или помощник епископа.

[78] Месса - католическая церковная служба (обедня).

[79] Монсеньер - почтительное обращение к представителю высшего
католического духовенства во Франции.

[80] Кюре - настоятель католической церкви во Франции.

[81] Даная - в греческом мифе царевна, которую полюбил верховный бог Зевс,
проникший к ней в виде золотого дождя.

[82] Крез - легендарный царь Лидии, обладатель несметных богатств.

[83] Эльдорадо - сказочная страна золота и драгоценных камней.

[84] Брать рифы - уменьшать парусность при сильном ветре (с помощью
поперечных завязок, продетых сквозь паруса).

[85] Бом-брамсель - четвертый снизу парус, у основания которого расположена
площадка для наблюдения.

[86] "Готский альманах" выпускался с 1763 года в немецком городе Гота.
Здесь публиковались подробнейшие сведения о родственных связях (генеалогии)
аристократических семейств.

[87] Принеси (от французского глагола apporter - приносить).

[88] Екатеринбург - прежнее название Свердловска.

[89] Имамат - области, подчиненные имаму, одновременно духовному и
светскому властителю на мусульманском Востоке.

[90] Шаланда - небольшое мелкосидящее несамоходное судно (баржа).

[91] "Стирсмен" (англ, steersman) - рулевой.

[92] Соединенное Королевство - официальное название Великобритании.

[93] Узел - единица скорости корабля, соответствующая одной морской миле,
или 1852 метрам в час.

[94] Таблицы, показывающие время на разных долготах, применительно к
определенному (в данном случае парижскому) меридиану. Такими таблицами
пользовались при установлении координат местности.

[95] Нептун - у древних римлян бог моря.

[96] Траверс - направление, перпендикулярное к ходу (курсу) судна.

[97] Пеленговать - определять при помощи компаса направление на какой-либо
предмет.

[98] Пакетбот - старинный почтово-пассажирский пароход.

[99] Бакборт - левый борт корабля.

[100] Брегет (1747-1823) - известный французский часовщик. Часы, хронометры
и различные физические и астрономические инструменты, выходившие из его
мастерской, отличались большой точностью.

[101] Имеется в виду традиционная роль героя-любовника в театральных
пьесах.

[102] Бей - титул высших офицеров и чиновников в странах Ближнего и
Среднего Востока.

[103] Имеется в виду берег Французского Сомали.

[104] Лангуста - большой морской рак с твердым панцирем, без клешней;
водится в Средиземном море и Атлантическом океане.

[105] Амфитрита - в греческой мифологии нимфа, супруга бога моря Посейдона.

[106] Xадрамаут - историческая область в британском протекторате Аден.

[107] Форштевень - носовая оконечность судна.

[108] Францисканцы - нищенствующие католические монахи.

[109] Перлинь - корабельный пеньковый канат толщиной в 10-15 сантиметров.

[110] Манго - сладкие, ароматные плоды мангового дерева, растущего в
тропических странах. Плоды манго желто-оранжевого цвета, величиной с
яблоко.

[111] Фиги - деревья семейства тутовых, иначе - смоковницы. Плоды этого
дерева обычно называют инжиром, а в сушеном виде - винными ягодами.

[112] Аффонсу д'Албукерки (1453-1515) - португальский завоеватель,
положивший начало недолговечной колониальной империи португальцев в Индии.
Маскат освободился от португальского ига в 1650 году.

[113] С 1800 года Маскат стал резиденцией английского политического агента.
С того времени власть в Омане фактически перешла в руки англичан. Маскат до



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 [ 102 ] 103 104 105
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.