ведь так просто!". Прошло два дня, и я чувствую то, что доктор Ван Аллен
называет "остаточными явлениями", и, кажется, они тоже постепенно проходят.
что говорили, это может помочь. Разве это не то же самое?
него почти умоляюще.
указательного. Алан склонился поближе, чтобы разглядеть, но дотронуться на
этот раз не посмел. Маленький серебряный предмет, круглой формы. Нижняя
часть испещрена крошечными дырочками, не более игольного ушка. Вещица тускло
поблескивала в солнечном свете.
совсем не нравилась. Ни в какую. Он подавлял в себе неистребимое желание
сорвать ее с шеи Полли и выбросить через открытое окно.
на веки вечные.
Полли. - Что-нибудь вроде мексиканского прыгающего горошка.
неприятия росло, но стоило вещице исчезнуть, и от одного вида, как Полли
легко и свободно, этого отрицать никак нельзя, застегивает пуговицы, оно
стало уходить. Не пропадало только подозрение, что мистер Лилэнд Гонт водит
за нос его любимую женщину, а если так, то наверняка не только ее одну.
теперь с осторожностью человека, переходящего ручей по скользким валунам. У
тебя и раньше случались ремиссии.
про свои руки знаю.
Все на самом деле очень просто: мне совершенно точно известно, что значит
ремиссия артрита, и тут совсем все не так. Были времена в течение последних
пяти-шести лет, когда наступало облегчение, но оно несравнимо с тем, что
происходит теперь. Я никогда не чувствовала себя так хорошо, даже в дни
самых серьезных улучшений. Это совсем другое. Это вроде... - Она замолчала,
подумала и сделала неопределенный жест руками и плечами. - Это как
окончательно выздороветь. Знаю, тебе меня не понять, но я не в состоянии
объяснить лучше.
что она относится к этому абсолютно серьезно. Может быть, азка
воздействовала на какой-нибудь участок ее мозга. Возможно ли это, если
болезнь не психосоматического характера? Розенкройцисты <Кристиан
Розенкройц, XV век, основатель движения за пропаганду изотерического разума,
популярного в XVI-XVII вв. (прим. пер.).> считают, что такое вполне возможно
и случалось сплошь и рядом. Так же считали и миллионы людей, зачитывавшиеся
книгой Л. Рона Хаббарда о дианетике. Алан ничего по этому поводу сказать не
мог, но знал только, что никогда не встречал слепца, который бы счел себя
прозревшим, или раненого, приостановившего кровотечение путем самоубеждения.
рыбы, пролежавшей дня три на берегу в солнечный день.
на тебя. Пошли в магазин вместе со мной. Поговори с мистером Гонтом сам.
Тебе давно уже пора с ним познакомиться. Может быть, он тебе лучше объяснит,
что тут волшебного, а что нет.
секунды он решил последовать совету Полли и оставить Брайана Раска на потом.
Но застать мальчишку вдали от дома, врасплох, как только он выйдет из школы,
было очень заманчиво. Он будет куда более разговорчив, когда рядом не станет
суетиться мама, бегать вокруг, словно львица, оберегающая своего детеныша,
перебивать, а может быть даже советовать не отвечать на некоторые вопросы.
Да, это главное: если выяснится, что сыну есть что скрывать, или если миссис
Раск так считает, Алану будет очень трудно, а может быть и вовсе невозможно
получить информацию.
ключом к разгадке двойного убийства.
поехать в школу и переговорить кое с кем. Немедленно.
Нетти это тоже может помочь. Как только что-нибудь узнаю существенное, сразу
тебе сообщу. А пока ты можешь мне обещать?
с ним чеком, вот и все. Нет причин, по которым он отказался бы принять его,
- если он настоящий бизнесмен. Ты живешь в городе и хранишь деньги в банке
напротив. Но если возникнет какое-нибудь недоразумение, ты всегда можешь
приостановить выплату.
сердцем понял, что все-таки, переходя ручей, соскользнул с одного из валунов
и шлепнулся в воду.
несчастной дамочки, свернет манатки и укатит в неизвестном направлении?
работает он в нашем городе только одну неделю. Поэтому чек - это
всего-навсего предосторожность.
чудесном, волшебном снадобье. Она подавила желание защелкать пальцами перед
лицом Алана и закричать при этом: "Ты видишь? Видишь? Или ты ослеп?". Тот
факт, что Алан абсолютно прав насчет чека, с которым у мистера Гонта не
должно быть никаких затруднений, если он честно ведет игру, злил ее еще
больше.
Подумай, прежде чем сказать. Не забывай, что ты любишь этого человека.
это? И вправду любишь?
блюдешь мои интересы, Алан. Иногда я забываю, что мне необходим такой
заботливый человек. Я, безусловно, выпишу ему чек.
собак.
представив восхищенному взору желающего ослепительно стройное бедро. Алан
тоже открыл дверь, намереваясь выйти и уговорить, успокоить, объяснить, что
он сомневается только оттого, что любит ее, боится за нее. Но тут он снова
взглянул на часы. Без девяти три. Надо лететь сломя голову, не то прощай,
Брайан Раск.
Дав задний ход и выезжая на дорогу, Алан услышал звон колокольчика.
5
списке, лежавшем рядом с кассовым аппаратом. Он уже подошел почти к самому
концу списка: имя Полли стояло предпоследним.
здесь, Полли уже жалела, что так рассердилась на Алана, жалела, что они
нескладно расстались. Она обнаружила, что даже готова от этого расплакаться.
из-за прилавка. - Вы так побледнели! - он искренне обеспокоился, судя по
выражению лица. И этого человека Алан подозревает в мошенничестве, подумала
Полли. Если бы он только видел его сейчас...
бархатных кресел. Она села, сдвинув колени.
складывая свои длиннопалые руки на коленях, - когда вы подъехали, и мне
показалось, что вы с шерифом Пэнгборном о чем-то горячо спорили.
непослушная слеза все-таки вылилась из глаза и потекла по щеке.
ее взглядом. "Разве глаза у него ореховые?" - подумала Полли. Но вспомнить
не могла. Зато она ясно чувствовала, что по мере того как смотрит в них, все
несчастья этого дня - похороны Нетти, никчемная бессмысленная ссора с Аланом
- отступают на задний план.
кончится очень хорошо, если вы поверите мне. Вы мне верите?
вопил, отчаянно пытался предупредить о чем-то. - Я верю вам. Верю всей