Я попросту не мог принимать в ней участие. В эти часы быстроногие
кони уносили Наваррский полк все дальше и дальше от Труа. В замок
Юссе, куда должен был прибыть истинный Генрих де Бурбон. Я уже
много месяцев ждал этой встречи и все же внутренне опасался ее,
так до конца и не решив, что же буду говорить своему двойнику.
Ведь как ни крути, полгода, прожитые мной в шкуре Беарнца, вовсе
не папка с надписью "Дело", которую можно передать "наследнику".
Оставались люди, которые были дороги мне и ничего не значили для
короля Наваррского, - Маргарита, Конфьянс, Жози, брат Адриэн, да
и шевалье де Батц... все это время верно служивший своему
сюзерену бесстрашный Мано. Каково всем им будет узнать, что с
самого момента Варфоломеевской ночи они были жертвами обмана
невесть откуда взявшегося авантюриста-самозванца?
виднелись над кроной леса, окружавшего его со стороны Луары.
Поскольку мост у Плесси-ле-Тур был разрушен, на" пришлось
переправляться паромом близ Ле-Рео. Оставив солдат под
руководством де Труавиля неспешно пересекать реку я, взяв лишь
Мано и Лиса, с максимально возможной скоростью устремился в
замок. Уже изрядно вечерело, а потому стоило поспешить, чтобы не
уткнуться носом в запертые ворота Проблема, конечно, разрешимая,
но все же процедура опознания малоприятна. Особенно если
настоящий Генрих де Бур-бон все-таки опередил меня.
седовласые ветераны стражи уже возились с массивным засовом.
караульных прижаться к стене.
Вы же всего только...
на руки стражника. - Всем молчать!
раздалось у меня в голове. - "В смысле, прибыл".
д'Орбиньяку, уже покинувшим свои седла, знак следовать за мной.
Жозефину и Конфьянс и вместе с ними приходи в покои королевы
Маргариты.
Вероятно, последний.
распоряжение.
Опять ищем, куда девался Генрих? Кто не заховался, я не виноват!
Маргарите, Мано приведет туда всех наших. Надо было и брата
Адриэна с собой взять. Жаль, он на коне толком держаться не
умеет. Ладно, к утру доберется. А сейчас прикажи запереть ворота
и никого не выпускать. Особенно меня. Не хватало еще, чтобы
Генрих Наваррский опять улизнул!
номер один ломишься в калитку с криком: "Замуровали, ироды!", а
ты номер два утешаешь себя, в смысле его, что, может, все
обойдется! Королева в отпаде, народ безмолвствует.
Сейчас не до них. Разузнай, кто видел Генриха, найди Его
Величество и постарайся привести в покои Маргариты.
друг.
Лис. - Или как там: Анри, Анри, присоединяйся! У нас тут так
весело!
покоях королевы Наваррской не оказалось. Однако прием, оказанный
мне Ее Величеством, яснее любых слов говорил, что я иду по
горячим следам. Можно сказать, по пылающим.
прикроватного столика драгоценную бейджинскую курильницу для
благовоний и с размаху запустила ею в гостя. Тлеющее содержимое
расписного сосуда, вылетев, упало на пушистый кашанский ковер,
заставляя меня одновременно уклоняться от метательного снаряда и
лихорадочно топтать тлеющую шерсть распластанных на полу фениксов
и драконов.
моя любовь к вам...
называете, меня потаскухой, уходите, а спустя несколько минут
возвращаетесь как ни в чем ни бывало, чтобы говорить о любви?!
Беарнский мужлан! Козопас!
прелестным расписным блюдцем, служившим подставкой курильнице.
Но ведь вы не могли так быстро переодеться?! Или вы не он? - Ее
глаза, и без того большие, стали просто огромными. - Генрих, это
вы?
успевая подхватить падающую в обморок королеву и бережно уложить
на покрытое черным муслином ложе. - Только этого мне сейчас не
хватало! Сакр Дье! Интересно, где ту нюхательная соль? Где здесь
вообще что? Без Конфьянс, по жалуй, не обойтись. - Я попробовал
привести в чувство пре бывающую в глубоком обмороке красавицу,
хлопая ее по щекам. Пустая затея. - Проклятье! Что же Мано
мешкает?! Я же велел ему привести сюда дам!
ведущий к покоям фрейлин свиты Ее Величества, и тут...
Возмущенный крик, донесшийся из апартаментов мадемуазель де
Пейрак, взорвал ночную тишь.
ошеломленно потряс головой, отгоняя наваждение. Не может быть,
чтобы Мано позволил себе какую-либо непристойность по отношению к
даме сердца. И уж конечно, никто из здешних обитателей мужского
пола не мог решиться на такую глупость. Разве что кто-то надумал
в столь изысканной форме свести счеты с жизнью. В наступившей
тишине раздался короткий мощный удар и звук падающего тела.
кольца на стене факел, освещавший коридор. - Скорее!
из-за нее доносились звуки "беседы", проистекавшей на весьма
повышенных тонах.
настолько напоминающий мой, что его можно было принять за
магнитофонную запись.
барсучья! - заорала мамаша Жози, пришедшая в неистовство от того,
что кто-то посмел тронуть ее маленькую любимицу. - Да я ж тебя
своими руками задушу, козел ты коронованный! Копыто Вельзевула
тебе в глотку! Муравьев тебе в штаны! Пригрела гадюку у себя на
груди!
Маноэль де Батц, страдавший неисправимой робостью, когда дело
касалось предмета его обожания, счел за лучшее разбудить бравую
камеристку и предоставить ей возможность потревожить рано
отошедшую ко сну, должно быть из-за недомогания, мадемуазель де
Пейрак. В это время Генрих Наваррский, посетив супругу и высказав
ей в предельно доступной форме все, что он думает по ее поводу,
решил, по обыкновению, осчастливить собой одну из придворных дам
Маргариты Валуа, резонно смекнув, что все они достаточно хороши,
чтобы быть удостоенными столь высокой чести. Он толкнул первую
попавшуюся дверь, на беду ведшую в комнаты графини де Пейрак.
Дальнейшее я уже знал. Из-за двери послышался хищный шелест
обнажаемых шпаг, напоминающий звук скользящей по сухим листьям
змеи, атакующей жертву. Этот негромкий звук был слышен даже
сквозь громогласную брань Жозефины, раздававшуюся по всему
коридору. Добежав наконец до двери, я распахнул ее.
имеющихся в спальне Конфьянс "Бурбонов" относился этот вскрик.
Возможно, к истинному королю Генриху, судя по поваленному болвану
с дамским платьем, только что поднявшемуся с полу, а возможно, и
ко мне. Пылающий факел осветил картину происходящего куда лучше,
чем огарок свечи в руках хозяйки "Шишки". Все присутствующие,
включая августейшего "близнеца", замерли в молчании, осознавая
увиденное. Немую сцену прервало появление еще троих дворян с