подъездную аллею.
от дождя шляпах. Один из них держался на лошади не вполне уверенно.
Невесело ухмыляясь он то и дело цеплялся за ее гриву. Когда он подъехал
ближе, Гарви узнал Эла Харди, помощника Джеллисона по административным
делам, "политического убийцу", как некогда его прозвали в Вашингтоне.
более буквально, чем прежде.
вездеходу и заглянул внутрь машины.
сказал.
месяцев назад. Когда это было? Давно, во всяком случае. А Марию Ванс он не
видел никогда, но уже знает, что она - не Лоретта. Работа политического
деятеля, помощника сенатора, подразумевает, что у него хорошая память на
имена и лица...
в Лос-Анджелесе?
приближающийся к городу цунами.
раньше, чем успел бы сказать что-либо другое. - Спасибо, придется нам
продолжать свой путь...
мне ваше ружье. Передайте его мне медленно и не наставляйте его на меня. -
Он принял ружье и передал тому охраннику, который первым встретил Гарви.
Тот уже тоже слез с лошади. - У вас есть еще какое-нибудь огнестрельное
оружие?
будет вам возвращено. - Харди взял пистолет и засунул его себе за пояс. -
Теперь освободите для меня место на заднем сиденье.
слышать все и его друзья и приехавшие в вездеходе. - Вы на мотоцикле
поедете следом за нами, - сказал он Марку. - Держитесь ближе к машине. Я
их впускаю, Джил. С ними все в порядке.
медленно.
позади всех третий всадник, ведя в поводу двух других лошадей.
Гарви.
какой-нибудь чертов дурак попытается выкинуть какой-либо фокус, лучше
лишиться автомобиля, чем лошади.
что-то тем, кто живет в доме на вершине холма. Очевидно его послание
показалось стражу не настолько срочным, чтобы из-за него тратить бензин.
Гарви пытался угадать, далеко ли еще ехать. Проехали мимо дома
управляющего. Дальше за апельсиновыми рощами большое здание, стоящее на
вершине холма. Вид у апельсиновых деревьев был жалкий, у многих из них с
кроны облетели листья - но фруктов на земле что-то не было видно. Гарви
воспринял этот факт с одобрением.
большом обеденном столе была расстелена карта. Возле этого стола стояли
карточные столы, заваленные какими-то списками и прочими бумагами. Еще на
столе стояла бутылка "Бурбона". Она была почти полной.
ее на веранде. Сенатор встал. Он не протянул руку вошедшим.
постоянно рассчитывать на это угощение вы не в праве, - сказал Джеллисон.
- Когда-то в давние времена, если человеку предлагали еду и питье, это
означало, что его приняли в качестве гостя. Теперь такое угощение равным
счетом ничего не означает.
возможность высушить свою одежду. Извините мне мои манеры, уважаемые дамы,
но сейчас я несколько занят. - Он подождал, пока женщины выйдут, затем
жестом пригласил Гарви сесть. Марк с неуверенным видом застыл в дверях. -
Вы тоже, - сказал Джеллисон. - Выпьете?
его руках, он налил себе в стакан чудовищно огромную порцию. Гарви
сморщился и глянул в сторону сенатора. Лицо Джеллисона не изменилось ни на
йоту.
Убита. Она находилась дома, когда какие-то мерзавцы решили ограбить его.
Если у вас есть сведения о голубом фургоне, сопровождаемого
мотоциклистами...
мои соболезнования о миссис Рэнделл. Так что за люди приехали с вами?
группой скаутов отправился к Трясущейся осине. Он взял на себя заботу о
моем сыне. Я обязан заботиться о его жене.
эти сапоги у нее для вида?
оставить ее.
- после того, как я обнаружил Лоретту. - Виски согрело Гарви и он
чувствовал, что напряженность устроенного сенатором допроса все
усиливается. Человек, бывший в прошлом и судьей, и адвокатом, не собирался
тратить слишком много времени на принятие решения. - Марк и Джоанна нашли
меня и опекали до тех пор, пока я снова не ощутил себя живым. Они помогли
и Марии. - Я - с ними.
многое пришлось пережить... умею совершать пешие переходы, был военным
корреспондентом, был пилотом вертолета...
она окажется для вас полезной.
вас, то ваши попутчики тоже должны остаться здесь?
если вы сможете кормить нас.
подан один голос. Голос Маурин. Но есть и мой голос: против.
настроены привлечь беглецов. Мост и все остальное...
раз после того, как плотина рухнула...
карман плаща. Карман оттопыривался. Увидев, что все трое спокойно сидят в
своих креслах, попивая виски, Харди расслабился.
сообщили об этом?
означает этот кивок. - Теперь расскажите мне о мосте, - сказал Джеллисон.
Динамитом с обеих сторон.
Джеллисон выслушал, затем кивнул. - Все правильно. Кристоферы. У нас
вероятно, будут с ними затруднения. - Сенатор обернулся к Марку. - Армия?
- спросил он.
вьетнамских приключений. Возможно, эта история была правдой, а может и
нет, но Джеллисон не стал его слушать.
напряжение стало спадать, он чувствовал как разглаживаются на его шее
вздувшиеся бугры. Похоже, дела пошли на лад, похоже, сенатор пожелает
принять его...