read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



судебного исполнителя.
...исчезновению Курция в недрах земли... - Древнеримская легенда
рассказывает, что в 262 году до н. э. земля посреди форума разверзлась, и
образовалась глубокая пропасть; оракул заявил, что государство в опасности и
для предотвращения ее Рим должен пожертвовать лучшим своим сокровищем. Юноша
Марк Курций воскликнул, что оружие и храбрость - основа величия государства,
и бросился в полном вооружении в пропасть, после чего пропасть закрылась.
... в его уединении близ Тускула... - то есть в италийском поместье
Цицерона, расположенном близ городка Тускул.
Лампа Дэви - шахтерская лампочка, устраняющая опасность взрыва газа;
изобретена знаменитым английским химиком сэром Гэмфри Дэви в 1815 году.
Добавление к нашему скромному Портику... - Аристотель вел беседы с
учениками во время прогулок, нередко - в галереях, поддерживаемых колоннадой
(портиках).
...владения бога сна и дремоты - то есть Морфея, на напыщенном,
искусственном языке миссис Блимбер это означает спальни для учеников,
дортуары.
...Миллером, или "Полным собранием шуток". - Популярный актер XVIII
века Джо Миллер был автором анекдотов, острот, шуток; в середине века, после
смерти Миллера, * был издан сборник приписывавшихся ему анекдотов, по
большей части - весьма дурного вкуса.
...пир, на котором было подано две тысячи рыбных блюд... - Рассказ
доктора Блимбера о пиршествах римлян безусловно навеян главой XLIV
известного романа Тобайаса Смоллета "Приключения Перигрина Пикля" (Смоллет
был один из самых любимых писателей Диккенса). Упомянутая глава "Пикля"
посвящена рассказу о "пире в подлинном древнеримском вкусе", устроенном
одним знатоком древности.
...некоего ученого Гая Фокса или хитроумное пугало, набитое
схоластической соломой. - Сравнение с Гаем Фоксом подсказано Диккенсу
народным обычаем - 5 ноября, в годовщину Порохового заговора (см. выше),
носить по улицам соломенное чучело, изображающее одного из главных
участников заговора - Гая Фокса, - и сжигать чучело на костре.
Победа над икенами - победа римских легионов над одним из племен
бриттов - икенами, которые были покорены Римом в I веке н. э.
...от verbum personale до simillima cygno - от "личного глагола" до
"того, кто более всего походит на лебедя" (лат.). Simillima cygno - конец
известного афоризма Ювенала (Сатиры VI, 165): "Rara avis in ferns, nigroque
simillima cygno" - "Словом, редчайшая птица земли, как черная лебедь".
Уокер. - Мисс Блимбер ссылается на авторитет известного филолога и
лексикографа, автора "Критического словаря произношения" Джона Уокера
(1732-1807).
...принадлежала принцу-регенту. - Легковерный Тутс полагал, будто
приобретенная им банка нюхательного табаку в самом деле раньше принадлежала
Георгу, принцу-регенту (с 1811 года, вследствие сумасшествия его отца,
короля Георга III), известному кутиле и фату, ставшему королем Георгом IV в
1820 году.
...о затее короля Альфреда... - Измерение времени по отметкам на
горящей свече было предложено королем англосаксов Альфредом Великим (IX в.
н. Э-Ь
...поймает взгляд спикера... - то есть получит слово в палате общин,
ибо председатель палаты (спикер) кивком головы предоставляет слово
очередному оратору.
Негус - крепкий напиток, названный в честь изобретателя, полковника Ф.
Негуса (XVIII в.): подслащенный портвейн с лимонным соком, разбавленный
горячей водой.
Юные Честерфилды - то есть юноши, помышляющие только о соблюдении
"хорошего тона". Книга графа Ф. Честерфилда "Письма к сыну" (1774), в
которой сей английский дипломат преподает сыну правила "светской жизни",
являлась настольной книгой для юношества в среде английской знати и крупной
буржуазии.
Секта Горланов - ироническое название какой-то религиозной секты
(которыми была так богата протестантская церковь); судя по названию, члены
секты во время собраний распевали молитвы и псалмы.
...как в тот первый вечер в доме доктора Блимбера... - описка Диккенса;
речь идет не о первом вечере в школе, а о вечеринке в конце пребывания Поля
у доктора Блимбера, когда мальчик был уже очень болен и предметы, которые он
видел, теряли ясные очертания.
...некогда поэт, носивший такую фамилию... - намек на Эдмунда Уоллера
(1606-1687), издавшего в 1645 году книгу стихов.
...осенил головы собравшихся двенадцати... - Имеется в виду
евангельская легенда о явлении воскресшего Христа двенадцати апостолам.
Выращивай смоковницу... - Капитан Катль соединяет в одну две цитаты из
библии и к тому же сильно их искажает.
Бидл Королевской биржи - низший служащий Лондонской биржи, исполняющий
обязанности курьера.
Лемингтон - фешенебельный курорт в графстве Уорикшир.
...шекспировскую Клеопатру, которая с годами не увядала... - намек на
слова Энобарба о Клеопатре: Ее разнообразью нет конца, Пред ней бессильны
возраст и привычка.
(Шекспир, "Антоний и Клеопатра", акт II, сц. 2-я.)
Для тебя... конопля уже посеяна - то есть посеяна конопля, из которой
будет изготовлена веревка для повешения Роба.
Мистер Кетч. - Джек Кетч после реставрации Стюартов был назначен
палачом и исполнял эту должность с 1663 по 1686 год. Его имя стало в Англии
нарицательным для палача (подобно тому как во Франции имя Сансона).
...где сборщик налогов никогда не ложится спать... - Диккенс имеет в
виду, что на территории Великобритании с ее колониями всегда где-нибудь
светит солнце и происходит обычная дневная работа.
"Забудьте о свете все входящие сюда" - парафраза надписи над вратами
ада в "Божественной комедии" Данте: "Оставь надежду всяк сюда входящий".
Патены - деревянные подошвы с железным ободком, прикрепляемые ремешками
к башмакам; во времена Диккенса заменяли калоши.
Летучий Голландец - голландский капитан ван Стратен, герой легенды,
обреченный за свои грехи вечно плавать по морям; встреча с Летучим
Голландцем предвещала, по преданию, гибель кораблям, если последние
продолжали идти своим курсом.
...буйный ветер дует, дует, дует... - строка, принадлежащая известному
шотландскому порту Томасу Кемпбеллу (1777-1844)..
Пролив св. Георга - пролив, отделяющий Ирландию от Англии; пески
Гудуина - гряда песчаных отмелей у юго-восточного побережья Англии, весьма
опасная для кораблей; между этой грядой и берегом - огромный рейд Дауне,
упоминавшийся выше в связи с популярной песенкой "Черноокая Сьюзен".
...на его голову сыпались раскаленные угли - библейское выражение,
означающее: "Платить добром за зло".
Чавкая, как та жена матроса... этих каштанов... - намек на рассказ
ведьмы из "Макбета" (акт. I, сц. 3-я).
Несравненная королева Бесс - ироническое прозвище королевы Елизаветы.
...он окрестил бы ее либо "Полли"... - Полли - уменьшительное имя от
Мэри, чем и объясняется ответ Петуха.
...посмотрела на нее скорее с гневом, чем со скорбью - парафраза слов
Горацио: "...смотрел скорей с тоской, чем с гневом" ("Гамлет", акт I, сц.
2-я).



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 [ 103 ] 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.