сих пор является главным городом английского протектората - султаната Оман
в Аравии.
[114] Резидент - гражданин какой-либо страны, постоянно проживающий в
иностранном государстве и выполняющий дипломатические поручения.
[115] Вавилон - название древнего города, жители которого, по библейскому
преданию, хотели построить башню до небес, но бог якобы смешал языки
строителей, и башня осталась недостроенной. Слово "Вавилон" употребляется в
фигуральном смысле: многолюдный город с разноязычным населением.
[116] Несение "святых даров" - одна из церемоний, предписанных христианским
вероучением.
[117] Маврикий и Реюньон - острова в Индийском океане, из группы
Маскаренских.
[118] Копал - ископаемая смола растительного происхождения; идет на
изготовление высокосортных лаков.
[119] Камедь, или гуммиарабик, - густой сок, вытекающий из стволов
аравийских и африканских акаций; применяется как клей.
[120] Пистоль - старинная золотая монета, вышедшая из употребления в конце
XVIII века. В данном контексте "сотня пистолей" приобретает иронический
смысл.
[121] Баньян - дерево, родственное фикусу. Из одного семени быстро
образуется целая роща, так как многочисленные воздушные корни врастают в
землю, превращаясь в толстые стволы.
[122] Мекка - город в Саудовской Аравии. С давних пор является священным
городом мусульман, как родина Магомета (Мухаммеда).
[123] Намаз - мусульманская молитва, совершаемая пять раз в день.
[124] Десять тысяч (англ.).
[125] Караван-сарай (перс.) - на Ближнем Востоке место стоянки караванов с
гостиницей и складскими помещениями.
[126] Бретонский язык распространен преимущественно среди сельского
населения полуострова Бретань во Франции. Относится к группе кельтских
языков.
[127] Немедленно, тотчас; "здесь и в настоящее время" (лат.) - правовая
формулировка, обозначающая фактическое на данный момент положение вещей.
[128] Караибы (карибы) - группа племен южноамериканских индейцев.
[129] Эстакада - помост на сваях для причала судов, которые не могут
подойти к берегу вследствие мелководья.
[130] Гитовы - снасти для подтягивания парусов к мачтам или реям.
[131] Кливер - косой треугольный парус; ставится перед фок-мачтой.
[132] В одном из библейских сказаний легендарный вождь израильтян Иисус
Навин просит бога остановить движение солнца, чтобы не дать вражескому
войску уйти от преследования под покровом ночной тьмы.
[133] Хамсин - южный ветер, горячий и сухой, дующий над Египтом в течение
пятидесяти дней во время разлива Нила.
[134] Кубрик - жилое помещение для судовой команды.
[135] В XIX веке было модно лощить шляпы и цилиндры, то есть покрывать их
для блеска особым лаком или воском.
[136] Парс - последователь парсизма, религии древних персов, основателем
которой считается мифический пророк Зороастра (Заратустра). Парсы
поклоняются огню и солнцу. Парсизм имеет своих сторонников в Иране и Индии.
Парсы, живущие в Иране, называются гебрами.
[137] Виттова пляска, или пляска святого Витта,- нервное заболевание,
выражающееся в судорожных подергиваниях головы и конечностей.
[138] Ротшильды - богатейшие банкиры во Франции, Англии и Германии.
[139] Синьга - черная утка.
[140] Транстеверинцы - жители Транстевере, части Рима, расположенной на
правом берегу Тибра.
[141] С 1574 года Тунис был вассальным государством Оттоманской империи, и
тунисский бей (наследственный правитель страны) подчинялся турецкому
султану. Отсюда название страны - регентство Тунис. С 1881 года Тунис -
протекторат Франции. В 1956 году был подписан протокол о предоставлении
Тунису национальной независимости.
[142] Марабут - маленькая мечеть.
[143] Имеется в виду французский король Людовик IX, предпринявший крестовый
поход против Туниса и умерший в 1270 году у стен осажденного города.
Христианская церковь создала Людовику IX ореол мученичества и причислила к
лику святых.
[144] Здесь перечислены знаменитые полководцы и государственные деятели,
имена которых связаны с историей древнего Рима и Карфагена, находившегося
на территории Туниса.
[145] Мсье (monsieur) - по-французски "господин".
[146] Минарет - высокая башня при мечети, с которой муэдзин
(священнослужитель) созывает мусульман на молитву.
[147] Сарацинского происхождения - то есть арабского. В эпоху раннего
средневековья европейцы называли арабов сарацинами.
[148] Мультимиллионер - обладатель многомиллионного состояния.
[149] Меняла - человек, обменивающий с определенной прибылью иностранную
валюту на местные деньги и занимающийся всевозможными финансовыми
спекуляциями.
[150] Аккредитив - денежный документ, содержащий распоряжение об уплате
определенной суммы какому-либо лицу кредитным учреждением (банком,
сберкассой).
[151] Пиастр - мелкая монета в странах Ближнего Востока.
[152] Здесь автор перефразирует знаменитое восклицание Жеронта, героя
комедии Мольера "Проделки Скапена": "Какой черт его занес на эту галеру?",
то есть: "Зачем он ввязался в это дело?".
[153] Камбуз - кухня на судне.
[154] Бон - город в Алжире (к западу от Туниса).
[155] Область Лоанго находится в Среднем Конго, в Экваториальной Африке.
[156] Подстава - место, где стоят сменные лошади.
[157] Крумиры - арабское племя, живущее в пограничных местностях между
Алжиром и Тунисом.
[158] Сук-Ахрас - город в Алжире к востоку от Константины. Прежнее название
- Тагаст.
[159] Трегомен неправильно произносит слово "Алжир".
[160] Ригодон - старинный провансальский танец.
[161] Августин Аврелий, прозванный Блаженным (354-430),- один из
основоположников католической церкви; был епископом в Хиппо; оставил
несколько богословских трактатов.
[162] Базилика - церковь вытянутой прямоугольной формы, с колоннадой,
построенная по образцу древнеримских общественных зданий.