read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



крышу и окна со стороны фасада. Его комната была в заветрии, но он вовсе не
желал сидеть в убежище, прислушиваясь к заглушенным голосам бури.
- Все комнаты внизу пусты, - проговорил он. - Чего же я сижу в этом
карцере?
Он поднялся и пошел туда, где окна были шире его маленьких заслоненных
ветвями окошек и свободно пропускали серебряные блики с темно-синих небес,
где стремительно проносились видения осенней ночи. Свечи он не взял, в лампе
или свете камина тоже не было нужды: несмотря на быстролетные облака,
мерцающий свет луны заливал полы и стены комнат.
Луи прошел по всему дому; казалось, он идет из двери в дверь следом за
каким-то призраком. В дубовой гостиной он остановился. Здесь было не так
мрачно, голо и темно, как в других комнатах; в камине пылал жаркий огонь, от
раскаленных углей распространялось приятное тепло; возле коврика перед
камином стоял маленький рабочий столик, рядом с ним - кресло.
Луи Мур остановился перед этим креслом с таким видом, словно увидел в
нем тот призрак, за которым так долго шел. Глаза его зажглись, лицо
оживилось, как будто он отыскал наконец в пустом доме живое существо и
сейчас с ним заговорит.
Он начал осматриваться. На спинке кресла висит дамская сумка, маленькая
атласная сумочка. Секретер открыт, ключи висят в замочной скважине. Тут же
на виду лежит хорошенькая печатка, серебряная ручка с пером, веточка с
зелеными листьями и несколькими алыми ягодами, изящная тонкая и чистая
перчатка с маленькой руки, - все это придает столу вид слегка неряшливый и
одновременно очень живописный. По законам живописи мелочи не должны
загромождать картину, однако именно эти мелочи придают тихой картине особое
очарование.
- Всюду ее следы, - заговорил Луи Мур. - Вот здесь она сидела,
прекрасная и беззаботная. Ее позвали, она, конечно, заторопилась и забыла
прибрать свой стол. Почему даже в ее небрежности столько прелести? Откуда у
нее этот дар - быть очаровательной даже в неряшливости? Ее всегда найдется
за что побранить, но сердиться на нее невозможно. Я думаю, ее возлюбленный
или муж, если даже вздумает поговорить с ней всерьез, то все равно закончит
свой выговор поцелуем. Да это и естественно! Куда приятнее перебирать ее
недостатки, чем восхищаться достоинствами любой другой женщины! Но что это я
бормочу? Уже начал разговаривать сам с собой? А ну-ка, замолчи!
Луи замолчал. Он стоял и раздумывал. Потом начал устраиваться, чтобы
приятно провести вечер.
Прежде всего он опустил шторы на широких окнах, за которыми сияла
царственная луна, подкинул угля в жаркое, прожорливое пламя и зажег одну из
двух свечей на столе. После этого он пододвинул к столу другое кресло,
поставил его как раз напротив первого и уселся. Затем извлек из кармана
небольшую, но толстую записную книжку, достал карандаш к начал покрывать
чистые страницы неровным, убористым почерком.
Не бойся, читатель, не скромничай! Подойди поближе, встань за его
спиной и посмотри, что он там пишет.
"Сейчас девять часов, раньше одиннадцати коляска не вернется, я уверен.
Значит, до одиннадцати я совершенно свободен и могу сидеть в ее комнате
напротив ее кресла, облокотившись о ее стол. Все вокруг напоминает мне о
ней.
Раньше мне нравилось Одиночество, - я воображал его тихой, строгой, но
прекрасной нимфой, ореандою{462}, которая спускалась ко мне с отдаленных
вершин. Одеяние ее - из голубого горного тумана, в дыхании ее - свежесть
горных ветров, в осанке ее - величавая красота заоблачных высот. В те
времена я радовался ее приходу и мне казалось, что на душе у меня легче,
когда она со мной, безмолвная и великолепная.
Но с того дня, когда я позвал Ш. в классную комнату, когда она пришла и
села со мной рядом, поделилась со мной своей тревогой, попросила о помощи,
воззвала к моей силе, - с этого дня, с этого часа я возненавидел
Одиночество. Это холодная абстракция, бесплотный скелет, дочь, мать и
подруга Смерти.
Как приятно писать о том, что так близко и дорого сердцу! Никто не
отнимет у меня эту маленькую записную книжку, а своему карандашу я могу
доверить все, что хочу, все, что не смею доверить ни одному живому существу,
о чем не осмеливаюсь даже подумать вслух.
С того вечера мы почти не виделись. Однажды, когда я был в гостиной
один, - я искал там оставленную Генри книгу, - она вошла, уже одетая для
концерта в Стилбро. Робость, - ее робость, а не моя, - разделила нас, точно
серебряным занавесом. Много я слышал и читал о "девичьей скромности", но
если не насмехаться над словами и употреблять их к месту, - это самые верные
слова. Когда она увидела меня, застенчиво, но ласково поклонилась и отошла к
окну, единственные слова, которыми я мог назвать ее тогда, были "непорочная
дева". Для меня она была вся нежность и очарование в ореоле девической
чистоты. Может быть, я самый бестолковый из мужчин, потому что я один из
самых обыкновенных; однако, говоря по совести, ее застенчивость глубоко меня
тронула, пробудив самые возвышенные чувства. Боюсь, что в этот миг и
выглядел совершенным чурбаном, но когда она отвела взгляд и тихонько
отвернулась, желая скрыть румянец смущения, я, признаюсь, почувствовал себя
на седьмом небо.
Я знаю, все это пустая болтовня мечтателя, греза восторженного
романтического безумца. Да, я грежу и не хочу расставаться с моими грезами.
Разве я виноват, что она вдохнула столько романтики в мою прозаическую
жизнь?
Временами она бывает таким ребенком! Какое простосердечие, какая
наивность! Как сейчас, вижу ее глаза, - она смотрит на меня, умоляет не
отдавать ее на растерзание родне и требует клятвы, что я дам ей сильный
наркотик. Вижу, как она признается мне, что не так уж сильна и вовсе не так
равнодушна к сочувствию людей, как о ней думают; вижу ее затаенные слезы,
тихо бегущие из-под ресниц. Она жаловалась, что я считаю ее ребенком, - так
оно и есть на самом деле. Она воображала, что я ее презираю. Презирать ее!
Невыразимо сладостно было чувствовать себя так близко от нее и в то же время
выше ее, сознавать, что имеешь право и возможность поддержать ее, как муж
должен поддерживать жену.
Я преклоняюсь перед ее совершенством, но сближают нас ее недостатки или
во всяком случае слабости, - именно они привлекают к ней мое сердце, внушают
мне любовь. Оттого я и ценю их по самой эгоистичной, хотя и понятной
причине; ее недостатки - это ступени, по которым я могу подняться выше нее.
Если бы вся она составляла искусственную пирамиду с гладкими склонами, не на
что было бы ступить ноге. Но ее недостатки образуют естественный холм с
провалами и мшистыми обрывами, - вершина его манит, и счастлив тот, кто ее
достигнет!
Но довольно метафор. Я с наслаждением гляжу на нее, она - моя
избранница. Будь я королем, а она горничной, подметающей лестницы моего
дворца, я бы заметил ее, оценил по достоинству и полюбил всем сердцем,
несмотря на разделяющую нас пропасть. Будь я джентльменом, а она моей
служанкой, я все равно мог бы полюбить только Шерли. Отнимите у нее то, что
дало ей воспитание, отнимите все внешние преимущества - ее украшения, ее
роскошные наряды, лишите ее изящества, разумеется, благоприобретенного, ибо
природную грацию отнять нельзя, - и пусть она, одетая в грубые одежды,
подаст мне воды на пороге деревенского дома, напоит меня с доброй улыбкой, с
тем горячим радушием, с каким расточает теперь гостеприимство богатой
хозяйки, - и я полюблю ее, захочу задержаться на часок, поговорить подольше
с этой сельской девушкой. Правда, я не почувствовал бы того, что чувствую
сейчас: в ней для меня не было бы ничего божественного, но все равно каждая
встреча с юной крестьянкой доставляла бы мне удовольствие, а разлука -
огорчение.
Как она непростительно небрежна! Оставила секретер открытым, а я знаю,
что в нем она держит деньги. Ключ торчит в скважине, а с ним - целая связка
других, от всех ее ящиков, и даже ключик от шкатулки с драгоценностями. В
маленькой атласной сумочке лежит кошелек, - я вижу его серебряную кисточку,
она свисает наружу. Такая беззаботность возмутила бы моего брата Роберта. Я
знаю, что все ее маленькие слабости раздражали бы его, а меня они только
приятно изумляют. Я радуюсь тому, что у нее есть недостатки, и уверен, что
если нам еще доведется жить с нею в одном доме, она мне доставит немало
подобных радостей. Она не оставит меня без дела: всегда найдется ошибка,
которую надо будет исправить, всегда будет повод побранить ее.
Я никогда не браню Генри и не люблю нотаций. Если он бывает виноват, -
а это случается не часто, потому что он отличный и предобрый мальчик, -
достаточно сказать одно слово, а зачастую лишь покачать головой. Но стоит
мне взглянуть на ее minois mutin*, как укоризненные слова сами слетают с
моих уст. Наверное, она смогла бы превратить в болтуна даже меня с моей
неразговорчивостью.
______________
* Вызывающая, своенравная мордочка (франц.).
Но почему мне так приятно делать ей выговоры? Порой я сам этого не
понимаю. Однако чем она бывает упрямее, лукавее и насмешливее, чем больше
дает мне поводов для недовольства, тем сильнее меня к ней тянет, тем больше
она мне нравится. Всего сумасброднее, всего нетерпимее она бывает после
горячей скачки по холмам навстречу ветру, когда она в своей амазонке гарцует
на Зоэ. Признаюсь, - безмолвным страницам можно довериться, - я часами
поджидал ее на дворе лишь для того, чтобы подать ей руку и помочь соскочить
с седла. Я заметил, - и снова я могу довериться лишь этой записной книжке, -
что такие услуги она принимает только от меня. На моих глазах она вежливо
отказалась от помощи сэра Филиппа Наннли, это она-то, всегда столь любезная
к молодому баронету, всегда столь снисходительная к его желаниям, чувствам и
болезненному самолюбию! А помощь Сэма Уинна она просто с презрением
отвергла. И теперь я знаю, - знаю сердцем, потому что чувствую, - мне она
доверяет безоговорочно: должно быть, она догадывается, что я счастлив ей
услужить, рад отдать ей все свои силы. Я не раб ее, решительно заявляю,
однако чувства мои и мысли рвутся к свету ее красоты, стремятся к ней, как



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 [ 104 ] 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.