разбросала развратные журналы по всему кабинету мистера Джуэтта. Затем
положила ножницы на место и быстрым шагом вышла из учительской, закрыв за
собой дверь. В коридоре Сэлли огляделась по сторонам. Никого. Но голоса из
класса ј 6 звучали гораздо громче и слышался смех. Они собирались
расходиться. Собрание оказалось на удивление кратким.
выходу. Уже у дверей она услышала, как учителя выходят из класса ј 6. Сэлли
не оглянулась, но неожиданно для себя самой подумала, что за последние
несколько минут ни разу даже не вспомнила о Лестере Поганом Кобеле, что
воодушевляло. Она представила себе, как вернется домой, приготовит пенную
ванну, ляжет туда со священной деревяшкой в руках и не будет думать о
Лестере Кобеле. То-то радость! То-то...
у выхода из столовой? Когда? И главное, во что ты сама превращаешься,
Сэлли?".
капли пота. Глаза округлились и стали похожи на глаза испуганной собаки. Но
тут же они вернулись к обычному состоянию, и Сэлли пошла дальше. На ней были
узкие брюки, слегка натиравшие в паху, что почему-то заставляло вспоминать о
свиданиях с Лестером.
даже необходимо. Он заслуживает такого отношения, этот мерзавец с внешностью
мистера Уэзерби и грязной душой развратника. У него небось волосы дыбом на
голове встанут, когда он войдет к себе в кабинет. Чокнется просто".
буквы "е". Соски ее при этом снова напряглись и начали покалывать. Сэлли
прибавила шагу и решила, что в ванне можно будет и еще кое-чем заняться.
удовлетворить... но надеялась, что разберется с этим вопросом. Господь в
конце концов помогает тем, кто помогает сам себе.
8
мистера Гонта вдруг рассеялось, он смотрел немигающим взором в пространство,
губы его шевелились, как будто произнося молитву.
- Полли достала из сумочки чековую книжку и принялась выписывать чек. Время
от времени она мысленно задавала себе вопрос, зачем сюда пришла и что тут
делает, но в тот же момент слышала безмолвный призыв мистера Гонта, а когда
поднимала глаза и встречалась с ним взглядом, все сомнения тут же
улетучивались.
шесть долларов и, аккуратно свернув, Гонт положил его в нагрудный карман
пиджака.
наверняка пожелает на него взглянуть.
мистер Гонт. - Он как раз считает, что вы заслуживаете доверия.
планам суждено измениться, а мыслям рассеяться, как рассеивается туман
ветреным утром. Поверьте мне.
один из величайших пацифистов мира. Я пальцем не трону нашего шерифа. Я
только хочу сказать, что у него теперь много дел по другую сторону моста. Он
еще этого не знает, но это так.
не имела, каким образом и откуда он появился, но все ей, тем не менее,
казалось вполне естественным. - Для того, чтобы полностью расплатиться за
амулет, вы должны мне помочь разыграть одного человека.
запах гари в сухой и жаркий полдень в лесу. - Вы имеете в виду Алана?
по вашему разумению, любимого, было бы неэтично, дорогая моя.
истинным отношением к шерифу. И поразмыслив, вы убедитесь, что все сводится
к простому выбору: пережить небольшую боль теперь, для того чтобы избавить
себя от истинных страданий в будущем. Иными словами - кто быстро женится,
тот долго кается.
далеко не единственный, кого волнует его длинный любопытный нос. Но давайте
вернемся к розыгрышу, о котором я вам говорил. Предмет его человек, которого
я только что нанял себе в помощники. Его зовут Мерилл.
канализационные трубы, наполненные отравленным газом.
слушайте внимательно.
9
средней школы Касл Рок, вошли в учительскую вслед за Элис Тэннер. Фрэнк
рассказывал Бриону анекдот, услышанный сегодня с утра от торговца учебными
пособиями, и сам хохотал от души. Анекдот повествовал о враче, который
затруднялся поставить диагноз пациентке. Все сводилось к двум предположениям
- СПИД или болезнь Альтцгаймера дальше этого у него не шло.
входя в учительскую. Элис склонилась над своим столом, перебирая бумаги, и
он понизил голос. Элис могла вспылить, когда дело касалось сальностей.
можете сделать? Разве нет способа выяснить, какой из двух болезней она
действительно страдает?".
комнату. Но открыв дверь, остановилась, как вкопанная, как будто наткнувшись
на невидимую стену. Мужчины, занятые своими любимыми разговорами, ничего не
заметили.
оставьте там одну. Если она найдет дорогу домой и вернется - не трахайте
ее".
разразился громовым хохотом. Директор Джуэтт с удовольствием вторил ему.
Но второй оклик был услышан сразу - это был уже не крик, а истерический
визг.
застыли на губах. Он даже почувствовал, как подтянулись и сморщились яички,
как будто хотели вернуться туда, откуда появились. Журналы.
разбросаны по всей комнате, словно конфетти в страшном сне: мальчики в
школьной форме и без нее, мальчики на сеновале, мальчики в соломенных
шляпах, мальчики верхом на пони.
прозвучал ужас, смешанный с восхищением. Он повернул голову и увидел Бриона
Мак-Гинли - рот раскрыт, глаза округлились, чуть не вываливались из орбит.
и все. Эти журналы не мои. Только взгляни на меня и поймешь, что ко мне это
не может иметь никакого отношения. К человеку моего... моего...". Моего
чего?
все равно потерял дар речи. Полностью.
молчали. Журнал, лежавший на краю кресла для посетителей, шевелил страницами
в ответ на потоки знойного воздуха, влетавшего в раскрытое окно.
возможность прочитать название: "Сладкие мальчики".