покатились из его глаз.
действовать методически. Сомнений не было: пуля вошла спереди и
вышла сзади. Но какие разрушения произвела она на своем пути?
Какие важные органы были задеты? Этого не мог бы сказать в
данный момент даже профессиональный хирург, а тем более Гедеон
Спилет.
воспалением поврежденных частей и затем с местным воспалением,
лихорадкой, вызванной ранением, которое, быть может,
смертельно. Какие средства мог он употребить? Какие
противовоспалительные лекарства? Каким способом предупредить
воспаление?
раны. Гедеон Спилет не счел нужным вызывать новое кровотечение,
обмывая раны теплой водой и сдавливая их края. Кровотечение
было и так очень обильно, а Харберт чрезвычайно ослаб от потери
крови.
водой.
положении.
Такое положение удобнее всего для того, чтобы из ран на груди и
на спине мог свободно выделяться гной. Харберту необходим
абсолютный покой.
Пенкроф.
раненого юношу. Харберт был по-прежнему страшно бледен, и
журналист почувствовал тревогу.
страшно растерян... Вы должны помочь мне вашим опытом, вашим
советом...
журналисту. - Действуйте хладнокровно... Помните одно: надо
спасти Харберта.
которое он было потерял, поддавшись на минуту отчаянию и
тяжелому чувству ответственности. Он сел на край кровати.
Сайрес Смит стоял рядом с ним. Пенкроф разорвал свою рубашку и
машинально щипал корпию.
нужным прежде всего остановить кровь, не закрывая ран и не
стремясь, чтобы они зажили, ибо внутренние органы были
повреждены и нельзя было допустить скопления гноя в груди.
перевязать раны, не пытаясь немедленно закрыть их, соединяя
края. К счастью, раны не приходилось расширять, но самый важный
вопрос заключался в том, имеется ли у колонистов действительное
средство против неизбежного воспаления.
них была холодная вода, то есть самое сильное успокаивающее
средство при воспалении ран, самое действительное в тяжелых
случаях: теперь им пользуются все врачи. У холодной воды есть и
то преимущество, что она позволяет держать рану в полном покое
и избавляет ее от частых преждевременных перевязок. Это
преимущество очень велико, так как опыт доказывает, что в
первые дни воздух производит на рану вредное действие.
простым здравым смыслом, и действовали не хуже хорошего
хирурга. На раны Харберта положили полотняные компрессы и все
время смачивали их холодной водой.
недостатка в предметах первой необходимости. Из тростникового
сахара и лекарственных растений, тех самых, которые юноша
собрал на берегах озера Гранта, приготовили освежающее питье и
влили несколько капель его в рот больному, который все еще не
приходил в сознание. У Харберта был сильный жар;
висела на волоске, и волосок этот каждую минуту мог оборваться.
надежда. Харберт наконец очнулся от глубокого обморока. Он
открыл глаза, узнал Сайреса Смита, журналиста, Пенкрофа,
произнес несколько слов. Он не помнил, что с ним случилось.
Юноше рассказали, и Гедеон Спилет умолял его лежать совершенно
спокойно, говоря, что его жизнь вне опасности, а раны заживут
через несколько дней. Впрочем, Харберт почти не страдал, а
холодная вода, которой все время смачивали раны, не давала им
воспалиться. Гной отходил правильно, жар не усиливался; можно
было надеяться, что страшные раны не вызовут никакой
катастрофы. У Пенкрофа немного отлегло от сердца. Точно сестра
милосердия или мать, он не отходил от постели своего питомца.
говорил Пенкроф.- Скажите мне, что вы спасете Харберта!
пуля, быть может, даже пробила легкое, но ранение этого органа
несмертельно.
провели в корале, колонисты думали только о спасении Харберта.
Они не вспоминали ни об опасности, которая могла им грозить,
если бы возвратились пираты, ни о мерах предосторожности,
которые следовало принять. Но на следующий день, когда Пенкроф
дежурил у постели больного, Сайрес Смит и журналист заговорили
о том, что ии нужно предпринять. Прежде всего они обошли
кораль. Нигде не было и следа Айртона. Неужели несчастного
увели его бывшие сообщники? Захватили ли они его в корале? Быть
может, он сопротивлялся и погиб в борьбе? Последнее
предположение было более чем вероятно. Гедеон Спилет, перелезая
через забор, отчетливо видел пирата, бежавшего по южному отрогу
горы Франклина. За пиратом бросился Топ. То был один из
преступников, находившихся в лодке, которая разбилась о скалы в
устье реки Благодарности. Разбойник, которого убил Сайрес Смит
(тело его было найдено за забором), несомненно, принадлежал к
банде Боба Гарвея. Что же касается кораля, то его еще не успели
разрушить. Ворота оставались закрытыми, и домашние животные не
смогли убежать в лес. Не видно было ни малейших следов борьбы,
никаких повреждений в доме и в изгороди:. Только боевые
припасы, которые имелись у Айртона, исчезли вместе с ним.
та-к как он был человеком борьбы, то не хотел сдаться и погиб.
пираты, очевидно, расположились в корале, где нашли большие
запасы, и убежали, только завидя нас. Столь же очевидно, что в
это время Айртона, живого или мертвого, здесь уже не было.
негодяев, - сказал инженер. - Предчувствия Пенкрофа не
обманывали его, когда он требовал, чтобы на них устроили охоту,
как на диких зверей. Это избавило бы нас от многих бед.
безжалостными.
пробыть в корале до тех пор, пока можно будет перенести
Харберта в Гранитный Дворец.
прийти сюда?
Смит. - Его убьют по дороге.
к нам.
было бы предупредить. Но теперь этого уже нельзя сделать.
Оставить здесь Пенкрофа и Харберта мы тоже не можем. Я один
пойду в Гранитный Дворец.
храбрость не помогла бы нам. Эти негодяи, очевидно, следят за
коралем. Они засели в густом лесу, и, если вы уйдете, нам
придется страдать за двоих.
сутки, как он не имеет от нас вестей. Он захочет прийти сюда.
наверное, убьют, - сказал Гедеон Спилет.