ней все еще крепко держалась шляпа, круглые твердые поля
которой мешали голове принять устойчивое положение. Лицо было
обращено прямо к Колхауну, мертвенно бледное, запачканное
кровью, сморщенное; глаза были открыты, но мутны и безжизненны,
словно стеклянные. Белые зубы сверкали между посиневшими
губами, на которых, казалось, застыла беззаботная улыбка.
растерялся перед сверхъестественным, непостижимым а потому, что
хорошо знал, в чем дело.
сказавшей головой. Прежде чем она перестала покачиваться в
мягкой траве, Колхаун повернул лошадь, вонзил ей в бока шпоры и
понесся бешеным галопом.
рядом пробирался через кусты. Колхаун мчался назад, назад к
прерии, обратно в Каса-дель-Корво!
по следу капитана, словно в его распоряжении был целый день и
ему незачем было спешить.
прочесть большое нетерпение и тревогу; он ерзал в седле и то к
дело напряженно вглядывался в даль.
сбиться с него, ему достаточно быдо беглого взгляда. Идти по
этому следу могла бы и одна кобыла -- без него.
ясен,--наоборот, он предпочел бы не терять Колхауна из виду. Но
тогда и тот мог бы заметить его, а это помешало бы Зебу достичь
своей цели.
узнать и не видя их -- по следам.
на минуту, Зеб наконец приехал на то место, где Колхаун видел
мираж.
неба касался зеленой прерии.
ряда отпечатков копыт, и второй прошла новая лошадь Колхауна --
Зеб измерил ее следы.
Он знал ее следы так же хорошо, как следы собственной кобылы.
сказал Зеб, всматриваясь в двойной след. -- Но это еще не
значит,-- продолжал он в раздумье,-- что он его поймал. А
впрочем, кто знает? Мустанг мог подпустить его к себе, увидев,
что под ним тоже мустанг; а если это так... если это так... Но
что же я стою здесь? Сейчас не время топтаться на месте! Если
Колхаун догнал его и добился чего хотел, тогда -- ищи ветра в
поле, мне уж ничего не удастся сделать. Надо торопиться!
Поехали, моя старушка! Постарайся догнать ту серую лошадь,
которая пробежала здесь полчасика назад. Покажи же, что ты
умеешь бегать не хуже, чем она!
своей единственной шпорой, и лошадь побежала спокойной рысью.
Большей скорости от нее пока и не требовалось. Зеб ехал
по-прежнему осторожно и зорко смотрел вперед.
охотник,-- я могу определить довольно точно, куда он выйдет.
Словно все пути там сходятся; туда же ехал и бедняга, которому
не суждено было вернуться. Ну что ж! Если нельзя воскресить
его, то надо отплатить тому негодяю, который отнял у него
жизнь. Кое-кому, кто об этом еще и не подозревает,-- тому
самому... Стой! Вот и он! А вон и безголовый! Мчатся во весь
опор! И, черт побери, серый нагоняет! Они не сюда едут -- нам с
тобой не нужно прятаться. Но все-таки стой спокойно! Двигаться
сейчас нельзя, а то он нас заметит. Ну да, как же! Он слишком
занят своей игрой и ничего не видит, кроме того, что прямо
перед ним... Так... Я этого и ожидал -- прямо в просеку. Ну,
моя кобылка, поехали дальше!
поворотом, охотник поехал не посредине просеки, а через кусты,
которые ее окаймляли.
вперед, и в то же время так, чтобы его и кобылы не было видно,
если бы кто-нибудь поехал навстречу.
-- человека, которого вскоре увидел.
минуты, как увидел погоню: он скорее был удивлен, что не
услышал его раньше. Когда раздался треск выстрела, охотник
узнал звук охотничьего ружья, а ему было известно, кому это
ружье принадлежало.
из-за поворота меньше чем через пять минут после выстрела; он
мчался, словно спасаясь от опасности.
Колхауна.-- Странно... Что-то случилось, хе-хе! Удирает, точно
за ним гонится нечистая сила! А может, это безголовый за ним
теперь гонится? Долг платежом красен. Похоже на то. Я бы не
пожалел серебряного доллара, чтобы на это посмотреть. Ха-ха-ха!
подальше в заросли, чтобы их не заметил спасавшийся бегством
всадник, который скоро должен был проехать мимо.
Зеба, даже если бы он стоял посреди просеки.
искаженное ужасом лицо Колхауна. -- Если нечистая сила и не
гонится за ним, то, значит, она в него вселилась. В жизни еще
не видел такого страшного лица. Плохо придется его жене!
Бедняжка мисс Пойндекстер! Авось ей удастся отвертеться и не
выйти замуж за такого негодяя... В чем же все-таки дело? Никто
вроде за ним не гонится, а он все еще продолжает улепетывать.
Куда это он теперь несется? Надо проследить".
опушку и увидев, что Колхаун скачет галопом к асиенде
Каса-дель-Корво.-- Возвращается домой, это уж наверняка!.. А
мы, старушка,-- продолжал Зеб, когда серая лошадь скрылась из
виду,-- поедем в другую сторону и узнаем, зачем он стрелял.
которого без содрогания и отвращения вряд ли мог бы дотронуться
даже самый храбрый человек.
ему лица, хотя кожа съежилась и засохшая кровь исказила их
выражение; оно было ему дорого, даже мертвое и изуродованное.
на все усилия, ему это не удалось: так глубоко врезались края
шляпы в распухшую кожу.
всматривался в лицо погибшего.
подарок отцу и сестре! Пожалуй, не стоит везти ее к ним. Надо
похоронить ее здесь и никому ни слова не говорить... Нет, так
не годится. Что это я? Хоть это и не улика, но она может помочь
кое в чем разобраться. Странный это будет свидетель, если
представить ее на суд!
завернул в него голову вместе со шляпой.
свою кобылу и в глубокой задумчивости выехал из леса.
военную тюрьму, лихорадка у него прошла, а он перестал бредить.
На четвертый он был уже почти здоров. На пятый день было
назначено судебное разбирательство.
необычной, была самым заурядным явлением для Техаса, где
нередко судят и вешают убийцу в тот же день, когда было
совершено преступление.
требовали назначить день суда как можно скорее; друзья же,
которых было значительно меньше, не могли выставить достаточно
веских оснований, чтобы его отложить.