read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Его спидометр показывал девяносто. Фургон чуть сбросил скорость. До него
теперь было метров двести. Полицейский прищурился, стараясь разглядеть
номер.
Но увидел его только с расстояния в пятьдесят метров. Это был номер для
инвалидов. Полицейский уже взялся за микрофон, чтобы сообщить номер, как
задняя дверь фургона распахнулась.
"Вот, значит, как убили Ларри Фонтана!" - мелькнуло у него в голове. Он
нажал на тормоз и попытался бросить машину в сторону, но ему мешал шнур
микрофона, прихвативший руку. Полицейский съежился и скользнул под приборную
доску. В этот момент из двери фургоны выплеснулось белое пламя. Лопнула
левая шина и взорвался радиатор - вверх взметнулась струя пара. Несколько
пуль прошили капот с правой стороны. Машину несколько секунд бросало из
стороны в сторону. Но наконец она замерла. Полицейский поднял голову -
фургон стремительно уходил по шоссе. Он схватил передатчик, но связи не
было. Он все еще не верил, что остался жив. Через несколько минут к нему
подъехала другая полицейская машина.
Его колотило, и микрофон пришлось держать обеими руками.
- Хагерстаун, эти сволочи обстреляли мою машину! Это "форд", похоже, что
восемьдесят четвертого года, инвалидный номер - Нэнси 2-2-9-1. Идет на запад
по семидесятой, к востоку от тридцать пятого съезда.
- Вы ранены?
- Нет, Но машина вдребезги. Из пулемета врезали! Полиция немедленно
известила ФБР и выслала вертолеты в Район Хагерстауна. Впервые вертолеты
укомплектовали полицейскими с автоматами. В Аннаполисе губернатор
прикидывал, не пустить ли в ход вертолеты национальной гвардии. Пехотным
Частям он уже отдал приказ о боевой готовности. Охота началась. По радио и
телевидению прозвучало сообщение об опасности.

Глава 24

ПРИЕМ
Они прибыли точно. Две полицейские машины остались сзади, на дороге, а
три другие с людьми из службы безопасности подкатили вслед за "роллс-ройсом"
к самому дому Райанов. Шофер выскочил из машины и открыл заднюю дверь. Его
высочество вышел первым и подал руку жене. Джек направился к высоким гостям.
- Добро пожаловать, - сказал он.
- Здравствуйте, Джек! - протянул руку принц. - Вы выглядите просто
великолепно.
- Вы тоже, сэр. - Джек повернулся к принцессе. - Ваше высочество, мы рады
оказать вам гостеприимство. Это большое удовольствие.
- Для нас тоже, доктор Райан.
Джек повел гостей к дому.
- Как ваша поездка?
- Ужасная жара, - сказал принц. - У вас всегда так летом?
- Последние две недели просто кошмар, - согласился Джек.
- Но обещают, что завтра будет полегче.
Кэти ждала их в доме. Там же была и Салли. Для Кэти в ее положении жара
была особенно тяжким испытанием. Она пожала руки гостям, зато Салли,
наученная пребыванием в Англии, сделала изящный реверанс и тут же
рассмеялась от смущения.
- Как вы себя чувствуете? - спросила Ее высочество у Кэти.
- Спасибо, хорошо. Только жара вот донимает. Если бы не кондиционер, то
беда.
- Давайте я вам покажу наш дом, - сказал Джек. Они вошли в гостиную,
которая ничем не была отгорожена от столовой.
- Вид просто чудесный, - заметил принц.
- Между прочим, у нас дома никто не носит пиджаков, сказал Райан.
- Отличная идея, - сказал принц и тут же избавился от свого пиджака -
Джек повесил его в шкафу в прихожей. Свой пристроил там же. Вернувшись в
гостиную, он обнаружил, что все уже расселись.
- Когда вы ждете маленького? - спросила принцесса.
- Что-нибудь дней через восемь, но со вторым это ведь может случится в
любой момент.
- Мне это тоже предстоит испытать - через семь месяцев.
- В самом деле? Поздравляю!
Обе женщины были очень довольны друг другом.
- Так и нужно действовать, - заметил Райан.
- Спасибо, Джек. А как ваши дела?
- Я думаю, вы в курсе работы, которой я занимаюсь?
- Да, я слышал. Мне сообщили, что вы сумели нащупать один лагерь
террористов, который затем был... нейтрализован, - сказал принц.
Райан кивнул.
- Боюсь, мне нельзя говорить на эту тему.
- Понятно. А как маленькая девочка после...
- Салли? - Джек повернулся к дочери.
- Я не маленькая, я большая, - с нажимом выговорила Салли.
- А как вам кажется? - спросил Джек принца.
- Я думаю, вам чертовски повезло, - ответил тот. Услышав, что к дому
подкатила машина, Джек поднялся и пошел к дверям. Робби и Сисси, выбравшись
из машины, удивленно оглядывались.
- Что тут происходит? - спросил Робби, поднимаясь на крыльцо. - Ты
принимаешь президента?
Судя по всему, Кэти все-таки как-то намекнула им, сообразил Джек. Сисси
выглядела очень нарядно в своем голубом платье, а Робби нацепил галстук.
Жаль.
- Входите, - хитро ухмыльнулся Джек.
Робби взглянул на двоих у бассейна (пиджаки у них были расстегнуты),
окинул Джека недоумевающим взглядом, но подчинился. Войдя в гостиную, он
вытаращил глаза.
- Мистер Джексон, если не ошибаюсь? - поднялся ему навстречу принц.
- Джек, - прошептал тот, - я тебя убью! Как поживаете, сэр? - сказал он
громко. Познакомьтесь, это моя жена, Сесилия.
Как обычно, все тут же разбились на две группы - мужчины отдельно,
женщины отдельно.
- Вы ведь морской летчик, не так ли?
- Да, сэр. Я как раз сейчас возвращаюсь в свой эскадрон. Я летаю на Ф-14,
- сказал Робби, стараясь, чтобы голос его не выдал волнения.
- Да, да - "томкэт". А я летал на "фантомах". Вам приходилось?
- Я на них налетал сто двадцать часов, сэр, и только начал привыкать, как
их забрали. А вы, сэр... вы тоже морской офицер?
- Да. Я - капитан, - ответил принц.
- Спасибо, капитан. Теперь я знаю, как мне к вам обращаться, - с видимым
облегчением сказал Робби. - Это ничего, если я буду обращаться к вам
"капитан"?
- Конечно. Знаете, когда люди вокруг тебя чувствуют себя скованно, это
так утомляет... А ваш друг Джек несколько месяцев назад просто отчитал меня
за это.
Робби наконец-то заулыбался.
- Вы знаете морских пехотинцев, сэр. Длинный язык и маленький мозг.
Джек понял, что теперь все пойдет как по маслу.
- Дамы и господа, - сказал он, - а не выпить ли нам чего-нибудь?
- У меня завтра полет, - сказал Робби и посмотрел на часы. - Я на
двенадцатичасовом запрете.
- Вы в самом деле так серьезно к этому относитесь? - спросил принц.
- Конечно, капитан. Ведь моя птичка стоит около сорока миллионов. Если вы
ее грохнете, то уж лучше по какой угодно причине, но не по пьянке. Тем
более, что мне уже случалось бывать в переделках.
- Ого! Как это произошло?
- Мотор загорелся. Пришлось выброситься с парашютом. И еще у меня был
случай. Так что, право, с меня хватит.
Джек отправился на кухню за чаем со льдом. Там сидели двое охранников
американец и англичанин.
- Все в порядке? - спросил Райан.
- Ага. Похоже, что наших друзей нащупали возле Хагерстауна. Они
обстреляли полицейскую машину и удрали. Полицейский в порядке, в этот раз
они промазали. В общем, куда-то на запад подались, - сообщил американец с
видимым удовольствием.
Джек выглянул в окно - на террасе стоял еще один охранник.
- Вы уверены, что это были именно они? - спросил Райан.
- Это был фургон. И номер опять инвалидный. Они частенько идут накатанной
дорожкой, - объяснил охранник, - но рано или поздно на этом попадаются. Весь
этот район окружен. Так что мы их, конечно, возьмем.
- Отлично, - сказал Джек, нагружая поднос стаканами с чаем.
Когда он вернулся в гостиную, Робби обсуждал с принцем всякие летные
штуковины, насколько можно было понять по тому, как оба они жестикулировали,
изображая воздушные виражи.
- Так что, если вы выстрелили в пределах этого радиуса, ему уже не уйти.
Ракета сплошь и рядом куда точнее попадает, чем пилот, - заключил
Джексон.
- Ну, конечно. И со "спэрроу" ведь так же.
- Точно, капитан. Но у него радиус меньше, - глаза у Робби сияли. - Вы
когда-нибудь летали на "томкэте"?
- Нет. Хотя и очень хотелось бы.
Ну, не велика проблема! С нами даже гражданские иногда летают. То есть,
конечно, надо получить разрешение и прочее... Но мы возили даже актеров из
Голливуда. Так что для вас получить разрешение - ерунда! Я в том смысле, что
уж вам-то допуск дадут к нашим секретам, - расхохотался Робби и ухватил с
подноса стакан чая. - Спасибо, Джек. Так что, капитан, если у вас есть
время, то моя птичка в вашем распоряжении.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 [ 106 ] 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.