там, где в двадцатом веке находится западная Чехословакия. - А вы часом не
из Скании?
берега. Оставайся на ночь с нами, Маринг, и мы обменяемся рассказами...
Куда это ты уставился?
блондины. Они топтались на месте, заслоняя от патрульного корабль, пока
двое из них наконец не передвинулись. Через открывшееся свободное
пространство Эверард увидел, как гибкий юноша спрыгнул с борта на берег.
Затем он поднял руки и помог сойти женщине.
океана, сотворенного ее богиней". Но как молода она сейчас!
Девушка-подросток, тонкая, как лоза. Ветер трепал распущенные каштановые
волосы и юбку до лодыжек. С расстояния в десять или пятнадцать ярдов
Эверарду показалось, что он увидел... но что? Взгляд, устремленный вдаль,
губы, внезапно дрогнувшие или что-то прошептавшие - горе, потерянность,
мечту? Он не мог с уверенностью сказать.
понял даже, заметила ли она его вообще. Бледное лицо повернулось в другую
сторону. Она отрывисто заговорила со своим темноволосым спутником, и они
пошли вдоль берега прочь от корабля.
замешательство. - Странная парочка, эти двое.
слышал, чтобы женщина пересекала море иначе, как пленница. В свое время
захватчики с берегов Ютландии и Фрисландии переправят свои семьи в
Британию, но произойдет это спустя века.
походы даже в эти века... Эверард, правда, не располагал такой
информацией. Эти земли в данный период истории вообще были изучены слабо:
считалось, что происходящее здесь едва ли может повлиять на судьбы мира до
начала Великого переселения народов. Но вот ведь...
Эверард отметил, что ее он назвал первой. - Они заплатили за переезд, но
не собираются торговать вместе с нами. В самом деле, ей совсем не нужна
ярмарка, она хочет, чтобы мы высадили ее - их - где-нибудь по дороге. Она
пока не сказала, где именно.
бы не собирался повернуть в эту сторону. "Они просто не хотят говорить о
ней, - понял Эверард. - Они ничего не имеют против нее, в этом я уверен,
но в ней, да, есть что-то странное".
гость священен - капитан все же выразил сомнение в том, что от человека,
не сведущего в морском деле, может быть какая-то польза, и Эверард
направился в ту сторону, куда пошли Эдх и Хайдхин.
сделала жест, на удивление непреклонный для такой тростиночки. Хайдхин
развернулся и направился обратно длинными быстрыми шагами. Эдх пошла
дальше.
мальчишку.
расстроен.
просто проследить путь корабля назад во времени. Они не могли решиться с
наскока вторгнуться в события, которые, вполне возможно, являются
источником нестабильности и способны изменить будущее. Здесь же, они
надеялись, будет возможность узнать что-нибудь заранее.
подросток, возможно, только на год-два старше Эдх. В эту эпоху он считался
уже взрослым, но был все еще нескладен, не сформировался окончательно.
Резкие черты лица оттенял юношеский пушок на щеках. На нем была плотная
шерстяная накидка, пахучая в сыром воздухе, и башмаки в разводах от соли.
Сбоку висел меч.
у него по затылку побежали мурашки.
естественной для его возраста в Америке двадцатого века. Здесь она могла
спровоцировать вполне реальную стычку. - Что тебе надо? - Он подождал
секунду и резко добавил: - Не подходи к женщине. Ей нужно побыть одной.
вопрос.
того... - Хайдхин снова онемел. Казалось, он боролся с собой. Эверард
ждал, что юношеское желание казаться важным и таинственным возобладает над
осторожностью. И он услышал почти пугающую своей прямотой фразу: - Кто
посягнет на нее, испытает страдания, худшие чем смерть. Она избрана
богиней.
показалось?
зрелость. - Мне просто интересно, я из других краев. Рад был бы услышать
побольше об... Эдх, так ее назвал корабельщик? А ты Хайдхин, я знаю.
такой народ? Вечером, если захочешь, приходи слушать мой рассказ.
обычным тоном.
ее Найэрда снами и знамениями. Теперь ей кажется, что она должна покинуть
корабль и двинуться в глубь страны. Я пытался убедить ее, что это жалкая
страна с далеко разбросанными друг от друга поселениями и здесь можно
угодить в руки разбойников. Но она... - Он проглотил комок в горле. -
Вроде бы ее должна защищать богиня. - Вера вступила в противоречие со
здравым смыслом и нашла компромисс. - Но если бы второй воин пошел вместе
с...
предупредил ее Эверард.
это неожиданно, как ты понимаешь. Но можно обсудить. У меня сейчас никаких
дел; похоже, и у тебя тоже. Пройдемся по берегу, и ты расскажешь мне о
себе и Эдх.
краснел.
Эверард хлопнул сникшего парня по плечу. - Не торопись, успокойся, но
все-таки расскажи.
приказов? - "Прояви уважение". - Она что, жрица, эта девчонка? Великое
дело было бы, коли так.
Найэрде и должна нести по миру весть о ее проклятии.
Она просветит тебя, насколько посчитает нужным.
поступил бы любой настоящий бродяга. - Ты ничего не рассказал о прошлых
делах, ни слова о том, куда держите путь и почему, а хочешь, чтобы я
опекал, рискуя жизнью, девицу, которая возбудит желание в любом грабителе
и алчность в любом работор...
проворно выставил древко копья и блокировал удар. Сталь вонзилась глубоко,
однако выдержанный ясень не сломался. Хайдхин снова взмахнул мечом.
Эверард резко повернул свое оружие словно дубинку. "Как бы не убить его,
он жив в будущем и, как бы там ни было, еще ребенок". Глухо прозвучал удар
по голове. Он наверняка оглушил бы Хайдхина, если бы не переломилось