read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



карет к западу от Лондона. Здание каретного двора было перенесено в конце
XIX века.
...парике фасона "с кошельком"... - парик с косичкой, укладывавшейся в
чехол в виде кошелька.
Хэртфордшир - графство на юго-востоке Англии.
...шестая печать, о которой сказано в Откровении... - печать
антихриста, упоминаемая в Апокалипсисе, последней книге Нового завета.
Винчестер - старинный город в графстве Саутхэмптон. Здесь и по
настоящее время находится популярный винчестерский колледж св. Марии и еще
несколько средних учебных заведений для привилегированных общественных
слоев.
...к дворику, вырытому ниже уровня улицы... - В XIX веке в Лондоне во
многих домах еще сохранились нижние дворики - площадки ниже уровня мостовой,
откуда можно было войти через отдельный вход в кухню и помещения для
прислуги.
"На память о Тенбриджских водах". - Тенбридж - курорт с минеральными
источниками в 34 милях к югу от Лондона.
...пока не доживет до Мафусаиловых лет... - Мафусаил - старейший из
библейских патриархов, дед Ноя, проживший, по преданию, 969 лет. Имя его
стало нарицательным для обозначения долголетия.
...клянусь Большой печатью... - Большая печать - королевская печать,
вручаемая лорд-канцлеру, вступающему в исполнение своей должности.
Долгие каникулы суда. - В Англии с августа по ноябрь судебные заседания
не проводились.
Ньюгетский рынок - во времена Диккенса центральный рынок Лондона
(закрыт в 1861 году).
Виттингтон. - Ричард Виттингтон - герой легенды, рассказывающей о том,
как ученик лондонского торговца мануфактурой, бежавший от своего жестокого
хозяина, был остановлен в лондонском предместье звоном колоколов, в котором
он явственно различил слова: "Вернись, Виттингтон, трижды лорд-мэр Лондона!"
Вернувшись в Лондон, Ричард случайно разбогател, стал купцом и был трижды
избран лорд-мэром Лондона. В основе легенды - биография Ричарда Виттингтона,
в XV веке трижды избиравшегося лорд-мэром Лондона.
Барнет - городок в графстве Хэртфордшир в 11 милях к северу от Лондона,
место смены карет на Большой Северной дороге.
Сент-Олбенс - старинный город в 20 милях от Лондона, находится на месте
римского поселения Веруламиум.
"Смерть капитана Кука". - На упоминаемой Диккенсом гравюре изображена
гибель известного английского мореплавателя Джемса Кука (1728-1779) от руки
туземцев на Гавайских островах. Кук погиб во время своего третьего
кругосветного плавания.
...во времена королевы Анны... - Анна (1665-1714) -английская королева
с 1702 по 1714 год, дочь Якова II Стюарта.
Гарольд Скимпол. - По единодушному мнению современников Диккенса
прототипом образа Скимпола являлся популярный журналист и эссеист Ли Хант,
известный в литературных кругах Лондона удивлявшим всех умением жить на
средства знакомых,
...несколько листов бристольского картона... - Бристольский картон
изготовляется из бумаги высших сортов.
...арестован за неуплату долга. - Согласно английским законам
несостоятельные должники, привлеченные к судебной ответственности, при
наличии платежеспособных поручителей могли быть помещены на несколько дней -
до уплаты долга - на квартиру к судебному исполнителю. В случае неуплаты
долга они заключались в долговую тюрьму.
Трик-трак - старинная комбинированная игра в шашки и кости: шашки
передвигаются по доске в соответствии с очками, выпавшими на костях.
"Для продления дней..." - строки популярного романса на слова
стихотворения "Майский месяц" из "Ирландских мелодий" (1835) Томаса Мура -
английского поэта-романтика (1779-1852).
...в харчевне "Герб Дедлоков"... - Название харчевни традиционно для
сельской Англии, где многие таверны и постоялые дворы назывались в честь
местных помещиков.
...парики с косами... - Парики с косами в конце XVIII - начале XIX века
носили обычно солдаты и матросы.
...одного из тех... заговорщиков, которые привыкли шататься при свете
факелов... - намек на волнения в рабочих промышленных районах Англии,
которыми была отмечена середина XIX века.
В смутное время короля Карла Первого... - Карл I Стюарт (1600-1649) -
английский король с 1625 по 1649 год, проводивший реакционную
феодально-абсолютистскую политику, противоречившую интересам буржуазии и
"нового дворянства" и вызывавшую протест широких народных масс.
Как покрывают множество грехов - перифраза библейского изречения
"Милосердие покроет множество грехов" (первое послание Петра, IV, 8).
"Яблочный пирог" - стихи-азбука для детей, в которых начальные буквы
строк следуют в алфавитном порядке.
Куда ты, старушка, летишь в высоту... - слова одной из английских
детских песенок, составивших популярнейшие стихотворные детские сборники
"Матушка Гусыня", "Песня нянюшки" и другие, начавшие выходить с XVIII века.
Миссис Шиптон, матушка Хабберд, г-жа Дарден - сказочные персонажи:
миссис Шиптон - колдунья-пророчица; матушка Хабберд - образцовая хозяйка;
г-жа Дарден - женщина-труженица.
Королевское общество - английская академия точных наук, основанная в
1622 году.
Люцифер - в христианской мифологии Сатана, повелитель ада, символ зла.
Используется созвучие имени Люцифера ("Lucifer") с именем - сэра Лестера
("Leicester").
Ролс-Ярд - старинный дворец и часовня Хранителя Церковного архива. На
месте Ролс-Ярд сейчас находится Государственный Архив.
Рогатка - восточный конец улицы Холборн, где она разделяется на три
другие улицы.
Линкольновы поля - широкая лондонская площадь перед зданием
Линкольнс-Инн-Холла.
Суд королевской скамьи - один из трех высших Судов Общего права, в
компетенцию которого входили дела о государственной измене и должностных
преступлениях.
Английский банк. - Основанный в 1694 году, Английский банк до конца
второй мировой войны формально являлся частным акционерным учреждением, но
выполнял функции Государственного банка, находясь под контролем
правительства.
Нимрод - искаженное Немврод, библейский герой - силач-охотник.
Коронер - чиновник, совмещавший судейские и следовательские функции.
Производил дознания и осмотр в случаях внезапной смерти, смерти при
невыясненных обстоятельствах, подозрениях в поджоге, намеренном
кораблекрушении и т. п. Заседания Суда коронера, принимавшего решения по
этим делам, производились на месте преступления.
Гармонические собрания... - "Гармонические собрания любителей пения"
были учреждены в Англии по указу короля Георга II и явились началом
современного мюзик-холла. Они проходили обычно в трактирах, пивных залах и
т. п. и заключались в концертных выступлениях разнообразного характера.
...на затиснутое в закоулок кладбище... - Речь идет об одном из так
называемых "кладбищ для бедных", где хоронили людей, не имевших



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 [ 107 ] 108 109
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.