read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



книги, которые мы с вами уже видели на перекрестках улиц, возле дверей
гостиниц и даже на алтарях церквей; после того, как герцог де Гиз
посулил этим руководителям, что у Лиги будет глава, и взял с каждого из
них клятву признать своим вождем того, кого назначит король; после того,
наконец, как герцог де Гиз посовещался с кардиналом и с герцогом
Майеннским, он вышел из своего особняка и отправился к его высочеству
герцогу Анжуйскому, которого потерял из виду накануне вечером, в десятом
часу.
Шико ожидал этого визита, поэтому, расставшись с Бюсси, он тотчас же
пошел к Алансонскому дворцу, расположенному на углу улиц Отфей и
Сент-Андре, и стал бродить поблизости.
Не прошло и четверти часа, когда Шико увидел, что человек, которого
он ожидал, выходит из улицы Юшет.
Гасконец спрятался за углом улицы Симетьер, и герцог де Гиз вошел во
дворец, не заметив его.
Главный камердинер принца, встретивший герцога, был несколько
обеспокоен тем, что его господин до сих пор не вернулся домой, хотя он и
догадывался, что, вероятнее всего, герцог Анжуйский остался на ночь в
Лувре.
Гиз спросил, нельзя ли ему, за отсутствием принца, поговорить с
Орильи. Камердинер ответил, что Орильи находится в кабинете своего
господина и герцог волен расспросить его, о чем пожелает.
Герцог отправился в кабинет.
И действительно, Орильи, лютнист и наперсник принца, был, как вы
помните, посвящен во все тайны герцога Анжуйского и должен был знать
лучше, чем кто-либо другой, где обретается его высочество.
Однако Орильи и сам был встревожен не меньше, если не больше,
камердинера, и время от времени, оставив лютню, струны которой он
рассеянно перебирал, подходил к окну поглядеть, не идет ли принц.
Трижды посылали в Лувр, и каждый раз получали ответ, что принц
возвратился очень поздно и еще почивает.
Герцог де Гиз осведомился у Орильи о герцоге Анжуйском.
Орильи был разлучен со своим господином накануне вечером, на углу
улицы Арбр-Сек, большой группой людей, которая влилась в толпу,
собравшуюся возле гостиницы "Путеводная звезда", и возвратился в
Алансонский дворец, чтобы подождать его там, ничего не зная о решении
заночевать в Лувре, принятом его королевским высочеством.
Лютнист рассказал лотарингскому принцу о трех гонцах, отправленных им
в Лувр, и об одинаковом ответе, полученном каждым из них.
- Спит, в одиннадцать-то часов?! - сказал герцог. - Совершенно
невероятно. Сам король обычно в это время уже на ногах. Вам надо пойти в
Лувр, Орильи.
- Я об этом думал, монсеньер, - сказал Орильи, - но вот что меня
смущает: может быть, это принц велел привратнику Лувра отвечать, что он
спит, а сам занимается любовными похождениями где-нибудь в городе. Если
дело обстоит именно так, то его высочество, по всей вероятности, будет
недоволен нашими розысками.
- Орильи, - возразил герцог, - поверьте мне, его высочество слишком
разумный человек, чтобы заниматься любовными похождениями в такой день,
как сегодня. Отправляйтесь без всякой боязни в Лувр, и вы его там
найдете.
- Я отправлюсь, монсеньер, раз вы так желаете, со что мне ему
передать?
- Вы скажете, что церемония в Лувре назначена на два часа и, как ему
хорошо известно, нам надо посовещаться, прежде чем явиться к королю. Вы
же понимаете, Орильи, - прибавил герцог с недовольным и малопочтительным
видом, - не время спать, когда король собирается назначить главу Лиги.
- Прекрасно, монсеньер, я попрошу его высочество прийти сюда.
- Скажите ему, что я жду его с нетерпением. Многие из приглашенных на
два часа уже в Лувре, и нельзя терять ни минуты. А я тем временем пошлю
за господином де Бюсси.
- Уговорились, монсеньер. Но что мне делать, если я не найду его
высочества в Лувре?
- Если вы не найдете его высочества в Лувре, Орильи, не трудитесь
искать его в других местах; достаточно будет, если позже вы расскажете
ему, с каким усердием пытался я его разыскать. Как бы то ни было, без
четверти два я буду в Лувре.
Орильи поклонился герцогу и ушел.
Шико заметил, как лютнист покинул дворец, и догадался, куда он идет.
Если герцог де Гиз узнает об аресте герцога Анжуйского, все погибнет
или, во всяком случае, очень усложнится.
Увидев, что Орильи пошел по улице Юшет к мосту Сен-Мишсль, Шико
пустился во всю прыть своих длинных ног по улице Септ-Апдре-дез-Ар и к
тому времени, когда Орильи еще только подходил к Гран-Шатле, гасконец
уже переправился через Сену на Нельском пароме.
Мы с вами последуем за Орильи, ибо он ведет нас туда, где должны
разыграться главные события этого дня.
Лютнист прошел по набережным, на которых толпились с видом
победителей буржуа, и очутился возле Лувра. Посреди бурного парижского
ликования дворец сохранял спокойный и беззаботный вид.
Орильи хорошо знал жизнь, а придворную - в особенности. Прежде всего
он поболтал с дежурным офицером, лицом, весьма важным для всякого, кто
хочет узнать новости и разнюхать, не случилось ли каких скандальных
происшествий.
Дежурный офицер был сама любезность: король встал утром в наилучшем
настроении.
От дежурного офицера Орильи проследовал к привратнику.
Привратник делал смотр стражникам, одетым в новую форму, и вручал им
алебарды нового образца.
Он улыбнулся лютнисту и ответил на его замечания по поводу дождя и
хорошей погоды, что создало у Орильи самое благоприятное впечатление о
политической атмосфере.
Поэтому Орильи отправился дальше и стал подниматься по главной
лестнице к покоям герцога, старательно раскланиваясь с придворными, уже
заполнившими лестничные площадки и передние.
У двери, ведущей в покои его высочества, он увидел Шико, который
сидел на складном стуле.
Шико играл сам с собой в шахматы и казался полностью погруженным в
решение трудной задачи.
Орильи намеревался пройти мимо, но длинные ноги Шико занимали всю
лестничную площадку.
Музыкант был вынужден хлопнуть гасконца по плечу.
- А, это вы, - сказал Шико, - прошу прощения, господин Орильи.
- Что вы тут делаете, господин Шико?
- Как видите, играю в шахматы.
- Сами с собой?
- Да.., я изучаю одну комбинацию. А вы, сударь, умеете играть в
шахматы?
- Очень неважно.
- Ну конечно, вы музыкант, а музыка - искусство трудное, и те
избранные, кто посвящает себя музыке, вынуждены отдавать ей все свое
время и все свои способности.
- Комбинация, кажется, сложная? - спросил, засмеявшись, Орильи.
- Да. Меня беспокоит мой король. Вы знаете, господин Орильи, в
шахматах король - фигура очень глупая, никчемная: у нее нет своей воли,
она может делать только один шаг - направо, налево, вперед или назад. А
враги у нее очень проворные: кони, они одним прыжком перемахивают через
две клетки, и целая толпа пешек, они окружают короля, теснят и всячески
беспокоят. Так что, если у него нет хороших советников, тогда, черт
возьми, его дело гиблое, он недолго продержится. Правда, у него есть
свой шут, который приходит и уходит, перелетает с одного конца доски на
другой, имеет право становиться перед королем, позади него, рядом с ним;
но правда и то, что чем более предан шут своему королю, тем большему
риску подвергается он сам, господин Орильи, и я должен вам признаться,
что как раз в эту минуту мой король и его шут находятся в наиопаснейшем
положении.
- Но, - спросил Орильи, - какие обстоятельства заставили вас,
господин Шико, изучать все эти комбинации у дверей его королевского
высочества?
- Дело в том, что я жду господина де Келюса, он там.
- Где там? - спросил Орильи.
- У его высочества, разумеется.
- Господин де Келюс у его высочества? - удивился Орильи.
Во время разговора Шико очистил путь лютнисту, но при этом переместил
все свое имущество в коридор и, таким образом, гонец господина де Гиза
оказался теперь между гасконцем и дверью в переднюю.
Однако Орильи не решался открыть эту дверь.
- Но что делает, - спросил он, - господин де Келюс у герцога
Анжуйского? Я не знал, что они такие друзья.
- Tсc! - произнес Шико с таинственным видом. Затем, не выпуская из
рук шахматной доски, он изогнул свое длинное тело в дугу, и в
результате, хотя ноги его не сдвинулись с места, губы оказались возле
уха Орильи.
- Он просит прощения у его королевского высочества за небольшую
размолвку, которая у них случилась вчера.
- В самом деле? - сказал Орильи.
- Ему велел это сделать король; вы же знаете, в каких сейчас
прекрасных отношениях братья. Король не пожелал снести одной дерзости
Келюса и приказал ему просить прощения.
- Правда?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 [ 107 ] 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.