лампу, от света которой вдребезги разлетается стекло.
два наперстка зеленоватой жидкости.
образован в области естественных наук и даже, как он утверждает, по части
наук оккультных, Он дал мне рецепт этого зелья как сильного противоядия, это
- как всеобщая панацея, почти эликсир жизни. Частенько, когда мною
овладевали мрачные мысли, приводящие наших соседей-англичан к меланхолии, к
сплину и даже к смерти, я выпивал всего несколько капель этой жидкости и,
должен признаться, действие всегда оказывалось спасительным и мгновенным.
Хотите попробовать?
говоря уже об эликсире жизни. Надо ли с ним что-нибудь делать перед
употреблением или это нужно пить так, как оно есть?
лакею принести несколько капель водки или спирта в ложке.
это, стало быть, жидкий огонь? Я и не знал, что человек когда-нибудь пил его
с тех пор, как Прометей налил его одному из предков человеческого рода.
Однако должен вас предупредить, что мой слуга вряд ли отыщет во всем доме
больше, чем шесть капель водки. Я не Питт, я не в этом черпаю свое
красноречие. - Лакей; вернулся несколько минут спустя и принес то, что
требовалось.
флакона. В ту же секунду смесь приняла цвет абсента, и Мирабо, схватив
ложку, проглотил ее содержимое.
он, обратившись к Жильберу, - ну и крепкий напиток! Мне кажется, я проглотил
молнию в полном смысле слова.
капель пламени словно пожирали Мирабо изнутри; голова его опустилась на
грудь, и он прижал руку к желудку. Вдруг он поднял голову.
голову и простер руки:
воскликнул он. Жильбер улыбнулся.
должен был бы заплатить брильянтами такой же величины, если мне придется
отказаться от всего, кроме удовольствия быть сильным и здоровым, я вам
ручаюсь, что у меня тоже будет это жидкое пламя и тогда.., тогда я буду
считать себя непобедимым.
не чаще двух раз в неделю, обращаться только ко мне за новой порцией, и этот
флакон - ваш.
лошади и экипаж, как вы мне сказали?
комнате, в саду оказывают благотворное воздействие. Ежедневная скачка в
Париж и обратно пойдет вам на пользу. Выберите, если это будет возможно, дом
на возвышенности, в лесу или у реки, в Бельвю, Сен-Жермене или Аржантее.
поискать загородный дом. Тейч, ведь вы мне сказали, что нашли кое-что
подходящее, не так ли?
проведенном только что доктором Жильбером. - Да, прелестный домик, о котором
мне говорил Фриц, мой соотечественник. Он там, кажется, жил с хозяином,
иноземным банкиром. Теперь дом свободен, и ваше сиятельство могут занять
его, когда пожелают.
отец с проклятиями выгнал меня из дому, угостив на прощанье палкой... Вы
знаете, доктор, что мой отец жил в Аржантее?
стенами этого прекрасного замка и говорить себе, подобно Горацию.., прошу
прощения, если цитата будет неточной: "О rus quando te aspiciaan?" <"О
деревня, когда я вновь тебя увижу?" (лат.) - Гораций, Сатира VI.> - В таком
случае, дорогой граф, настало время осуществить вашу мечту. Поезжайте,
побывайте в замке Маре, перевезите вещи.., чем раньше, тем лучше.
больным, которого вы только что вернули к жизни. Сейчас пять часов
пополудни, дни еще долгие, на улице прекрасная погода... Давайте сядем в
карету и отправимся в Аржантей.
лечение столь драгоценного здоровья, как ваше, дорогой граф, надо все
изучить... Итак, поедемте смотреть ваш будущий загородный дом!
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Глава 1
ЧЕТЫРЕ СТУПЕНИ - ПРЕДЕЛ РОДСТВА
собственной кареты. Слуга пошел на поиски наемного экипажа.
десяток лет, быть может, будет длиться каких-нибудь одиннадцать секунд, была
в те времена целым путешествием.
были связаны воспоминания. А человек испытывает такую великую потребность
продлить свое краткое существование, что при малейшей возможности цепляется
за прошлое, чтобы не так быстро уноситься в сторону будущего.
умер, как подобало истинному дворянину, не желавшему ничего знать о падении
Бастилии.
четверть лье дальше Аржантея. Но я забыл вам сказать, дорогой доктор, что
сегодняшнее наше путешествие - не простая поездка; это паломничество, и
паломничество в три места сразу.
канонизирован людьми. По правде сказать, я весьма сомневаюсь, что Боженька,
если предположить, что он вникает во все глупости, которые творятся в этом
жалком мире, утвердил бы эту канонизацию; тем не менее можно смело
утверждать, что здесь покоится Рикети, маркиз де Мирабо, Друг людей,
принявший мученическую смерть по причине излишеств и кутежей, которыми его
доконал недостойный сын Оноре Габриель Виктор Рикети, граф де Мирабо.
в первые дни июля, возвратившись из Америки, я был арестован по дороге из
Гавра в Париж и, когда ваш отец умер, находился в Бастилии. Я вышел оттуда
четырнадцатого июля вместе с семью остальными узниками тюрьмы, и эта смерть,
будучи при всей своей значительности частным событием, оказалась как-то
заслонена событиями огромной важности, разразившимися в том же месяце... А
где жил ваш отец?
оградой, окружавшей дом, расположенный на берегу и обращенный фасадом к
реке, от которой его отделяли лужайка протяженностью примерно в триста шагов
и ряд деревьев.
породы с рычанием бросился на него, просунул голову между прутьев решетки и
попытался укусить Мирабо или хотя бы отхватить кусок от его одежды.
грозных белых клыков сторожевого пса, - здесь ничто не изменилось, и меня
встречают, как встречали при жизни отца.
подозвал его и приблизился к двум посетителям.
который оказывает вам этот пес; в этом доме жил маркиз де Мирабо, и перед
ним часто останавливаются гуляющие, а бедняга Картуш не может уразуметь, что
людей привлекает к дому его смиренных хозяев исторический интерес, вот он и
рычит без конца. Картуш, в будку!
конуру, просунул в отверстие две передние лапы и положил на них морду с
острыми клыками, кроваво-красным языком и горящими глазами.
находится один из обитателей дома, который готов отворить его и принять вас,
коль скоро вам любопытно не только осмотреть его снаружи.