Харберта в Гранитный Дворец?
неосторожность может повлечь за собой печальные последствия. Но
выздоровление идет нормально, и если через неделю его силы
несколько восстановятся, то посмотрим...
можно будет не раньше начала декабря. Весна была в полном
разгаре. Погода держалась хорошая, становилось жарко. Леса
покрылись густой листвой, и приближалось время сбора урожая.
Сейчас же по возвращении на плато Дальнего Вида должны были,
следовательно, начаться земледельческие работы. Их
предполагалось прервать только ради экспедиции по обследованию
острова.
колонистам вынужденное пребывание в корале. Им приходилось
покориться необходимости, но это было очень неприятно.
вокруг изгороди. Топ сопровождал его, и Гедеон Спилет, держа
карабин в руках, был готов к любой неожиданности. С ним не
случилось ничего дурного, он не заметил ни одного
подозрительного следа. Собака предупредила бы его об опасности,
но Топ ни разу не залаял, и из этого можно было заключить, что,
по крайней мере, в настоящее время, опасаться нечего и что
пираты находятся в другой части острова.
пройдя приблизительно четверть мили по лесу на южном склоне
горы, заметил, что Топ чем-то встревожен. Собака шла не так
спокойно, как прежде: она бегала взад и вперед, рыскала в траве
и в кустах, словно чуя что-то подозрительное.
карабин к плечу, готовый стрелять, и настороженно смотрел перед
собой, пользуясь каждым деревом, как прикрытием. Топ едва ли
почуял присутствие человека, иначе он бы возвестил об этом
сдержанным злобным лаем. Но он не ворчал, значит опасность была
неблизко.
осторожно шел за ним следом. Внезапно Топ бросился в густой
кустарник и вынес оттуда кусок материи. Это был обрывок одежды,
грязный, растерзанный. Гедеон Спилет немедленно принес его в
кораль.
лоскут одежды Айртона, кусок войлока - единственной материи,
которая изготовлялась в мастерской Гранитного Дворца.
оказал сопротивление. Пираты утащили его против его воли.
Сомневаетесь ли вы теперь в его честности?
оставил свое минутное сомнение. Но из этого обстоятельства
можно, мне кажется, сделать один вывод.
сопротивлялся, значит его утащили живым. Может быть, он и
сейчас еще жив.
давало некоторую надежду, и товарищи Айртона жадно ухватились
за нее. Действительно, они раньше думали, что Айртон подвергся
нападению в корале и пал, как Харберт, сраженный чьей-то пулей.
Но если пираты не сразу его убили, если они увели Айртона
куда-нибудь живым, то нельзя ли предположить, что он и до сих
пор томится в плену? Может быть, даже кто-нибудь из пиратов
узнал в Айртоне Бен Джойса, своего прежнего товарища, атамана
беглых каторжников. Кто знает, не питали ли они ложной надежды
вернуть Айртона в свою среду? Он мог бы быть им очень полезен,
если бы они сумели склонить его на предательство.
предзнаменованием, и колонисты снова поверили в возможность
увидеть Айртона. Если Айртон жив, но в плену, то он, с своей
стороны, наверное, сделает все возможное, чтобы вырваться из
рук бандитов, и будет хорошим помощником для колонистов.
убежать, он направится прямо в Гранитный Дворец. Ему ведь
ничего не известно о покушении на Харберта, и он не может
предполагать, что мы заперты в корале, - сказал Гедеон Спилет.
тоже там были! - вскричал Пенкроф.- Ведь если эти негодяи
ничего не могут предпринять против нашего дома, то они вполне
могут опустошить плато, все наши посевы, птичник...
привязался к своему полю. Но больше всех хотелось вернуться в
Гранитный Дворец Харберту, который хорошо понимал, насколько
нужны там колонисты. А ведь это он задерживал их в корале. И
тогда одна мысль овладела юношей - покинуть кораль во что бы то
ни стало. Ему казалось, что он выдержит путешествие до
Гранитного Дворца; он уверял, что силы его скорее восстановятся
в его комнате от свежего воздуха и вида на море.
Спилета, но последний, опасаясь, что не совсем зажившие раны
юноши могут по дороге открыться, не давал разрешения выступать.
Сайреса Смита и его друзей уступить настояниям юноши. Кто знал,
сколько горя и раскаяния могло принести им это решение!
разговаривали в комнате Харберта. Вдруг они услышали громкий
лай Топа.
всегда готовые стрелять, и вышли из дому.
явно выражал этим не злобу, а удовольствие.
перепрыгнул через изгородь, попав на двор кораля. Это был
дядюшка Юп, собственной персоной. Топ оказал ему самый
дружеский прием.
какая-нибудь записка.
своему хозяину что-нибудь важное, он не мог найти более
проворного посланца, чем Юп, который сумел пройти там, где не
могли пробраться ни колонисты, ни сам Топ.
котором лежала записка, написанная рукой Наба.
Смита и его друзей, когда они прочитали следующие слова:
Что было делать? Пираты на плато Дальнего Вида - это значило:
разрушение, опустошение, гибель.
понял, что произошло что-то важное. А заметив Юпа, он не мог
уже сомневаться, что Гранитному Дворцу грозит беда.
вынести дорогу, поедемте!
сказал:
носилках или везти в повозке, которая привезла Айртона в
кораль. На носилках раненый чувствовал бы себя спокойнее, но,
чтобы нести их, требовалось два человека: иначе говоря, в
случае нападения в маленьком отряде стало бы двумя стрелками
меньше.
оставались свободными? Разве нельзя положить в нее матрац, на
котором лежал Харберт, и осторожно двинуться вперед, избегая
малейшего толчка? Это было вполне возможно.
Смит с журналистом подняли матрац вместе с лежащим на нем
Харбертом и положили в повозку. Погода была прекрасная. Яркие
лучи солнца пробивались сквозь листву.
порядке. Инженер и Пенкроф были вооружены двустволками. Гедеон
Спилет держал в руках