read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Что бы это ни было, подумал Харди, я рад, что оно кончилось. Разговор
мошкитов продолжался всего с полминуты, но в нем содержалось много
информации, и эмоциональное удовлетворение было высоко. Дэвид был уверен в
этом, хотя до сих пор мог различить только несколько фраз на каком-то из
языков мошкитов. Вообще, он только недавно понял, что этих языков
несколько.
- Сюда идут Вице-Король и члены Комиссии, - сказал Харди. - И
оркестры двинулись. Сейчас вы поймете, на что похож парад.

Роду казалось, что каждый камень Дворца задрожал от этого звука.
Сотни барабанщиков шли под грохот своих ударов, а за ними духовой оркестр
грянул какой-то древний марш времен СоВладения. Ведущий поднял свой жезл,
и группа направилась обратно, прежде чем на трибуне вежливо
зааплодировали. Вскинутые жезлы девушек закружились в воздухе.
- Посол спрашивает, Воины ли это? - крикнула Чарли.
Род едва не рассмеялся, но вовремя взял себя в руки.
- Нет. Это оркестр Высшей школы Джона Мюира - младшая группа.
Возможно, некоторые из них станут воинами, когда подрастут, а остальные
будут фермерами, инженерами или...
- Спасибо, - прощебетала Джок.
Не то, чтобы у нас не было воинов, подумал Род. Устраивая этот прием,
который наверняка соберет максимальную в истории Империи тривизионную
аудиторию, Меррилл не собирался упускать случай показать на мгновение
бронированный кулак. Это должно заставить возможных мятежников дважды
подумать. Однако, здесь не будет показано много вооружения, и будет больше
молодых девушек с цветами, чем звездных пехотинцев и солдат.
Парад казался бесконечным. Каждый провинциальный барон хотел пустить
пыль в глаза, каждая гильдия, корпорация, город, школа, ложа - все хотели
пройти, и Фаулер сказал, что разрешает это им всем.
За оркестром школы Джона Мюира проследовал полубатальон войск Союза
Горцев в кильтах, с барабанами и завывающими волынками. Эта дикая музыка
действовала Роду на нервы, но он старался сдерживаться - хотя Союз
располагался по другую сторону Угольного Мешка, горцы были популярны на
Новой Шотландии, и все новошотландцы любили или делали вид, что любят эти
трубы.
Горцы были вооружены мечами и пиками и носили кивера из оленьей шкуры
почти метр длиной. Яркие пледы накрывали их плечи. Сейчас они были совсем
не страшными, но репутация этих воинов была достаточно высока: армии
любого из известных миров не понравилось бы иметь с ними дело, когда они
снимают свои парадные украшения и надевают боевые доспехи.
- Это воины? - спросила Чарли.
- Да. Это часть церемониальной гвардии Вице-Короля Меррилла, -
ответил Род. Он стоял смирно, пока разноцветный отряд маршировал мимо, и с
трудом сдерживался, чтобы не поднять в приветствии руку. Вместо этого он
снял шляпу.
Парад продолжался: покрытая цветами платформа барона с Новой
Ирландии; гильдии ремесленников; еще войска, на этот раз фридлендерцы,
марширующие неуклюже, поскольку были артиллеристами и танкистами и не
имели сейчас своих экипажей. Еще одно напоминание провинциям о том, кого
Его Величество может послать против своих врагов.
- Как воспринимают все это мошкиты? - спросил уголком рта Меррилл,
различая цвета еще одного барона.
- Трудно сказать, - ответил сенатор Фаулер.
- Более важно, как воспримут это провинции, - сказал Армстронг. -
Этот показ во много раз ценнее визита линейного крейсера. И гораздо
дешевле.
- Дешевле для правительства, - сказал Меррилл. - Мне неприятно даже
думать, что придется посылать все это. К счастью, это не мое дело.
- Род, вы сейчас можете уйти, - сказал сенатор Фаулер. - Харди
извинится за вас перед мошкитами.
- Хорошо. Спасибо, - Род скользнул в сторону. За его спиной
раздавались звуки парада и приглушенный разговор его друзей.
- Я никогда в жизни не слышала так много барабанов, - сказала Сэлли.
- Глупости. На каждом Дне Рождения, - напомнил ей сенатор Фаулер.
- Да, но я-то не видела всего этого на Днях Рождения.
- День Рождения? - спросила Джок.
Род ушел, когда Сэлли пыталась объяснить сущность патриотических
праздников, а мимо трибуны с гэльским великолепием двигалась сотня
трубачей.


ИСКУССТВО ПЕРЕГОВОРОВ
Маленькая группа двигалась в гневном молчании. Враждебность Горовица
была хорошо заметна, когда он вел их все глубже под землю. Я самый
компетентный ксенолог в Трансугольном секторе, думал он. Им бы пришлось
направиться на Спарту, чтобы найти кого-нибудь лучше, и все-таки этот
чертов молодой лорд и его полувоспитанная леди сомневаются в моем
профессиональном слове.
И я должен мириться с этим.
Горовиц понимал: сомнений насчет этого быть не могло. Президент
университета лично объяснил это ему.
- Ради бога, Зигги, сделайте, как они хотят! Эта Комиссия имеет
большое влияние. Весь наш бюджет, не говоря уже о вашем отделе, может
предстать в их докладе совсем не так, как на самом деле. Что, если они
скажут, что мы не хотим сотрудничать, и запросят помощи со Спарты?
Ну, что ж, по крайней мере, эти молодые аристократы знают, что его
время очень ценно. Пока они шли к лаборатории, он сказал им это полдюжины
раз.
Они были глубоко под землей, в Старом Университете, ступая по
каменным полам, источенным временем. Сам Мурчисон ходил по этим коридорам
до того, как перестройка Новой Шотландии была закончена. И легенда
гласила, что его призрак до сих пор можно видеть бродящим по каменным
проходам: фигура в капюшоне с одним сияющим красным глазом.
И все-таки, почему это так чертовски важно? Почему эта девица придает
этому такое большое значение?
Лаборатория была помещением, высеченным в скале. Горовиц сделал
властный жест, и двое ассистентов открыли морозильный контейнер. Из него
выскользнул длинный стол.
Пилот Зонда Безумного Эдди лежал на гладкой белой поверхности белого
пластика. Его органы находились примерно на тех местах, где они были до
вскрытия. Светло-красные, темно-красные, серовато-зеленые самых
невероятный форм - цветом и строением Посредник напоминал сейчас человека,
подорвавшегося на гранате. Род почувствовал, как желудок его судорожно
сжался.
Он содрогнулся, когда Сэлли нетерпеливо наклонилась вперед, чтобы
лучше видеть. Ее лицо было застывшим и мрачным.
- Ну, что? - торжествующе спросил Горовиц. Его костлявый палец ткнул
в грязно-зеленые утолщения в брюшной полости размером с земляной орех. -
Здесь. И здесь. Это должны быть яички. У прочих разновидностей мошкитов
тоже есть внутренние яички.
- Да... - согласилась Сэлли.
- Этого мало? - презрительно спросил Горовиц.
- Мы не знаем, - голос Сэлли по-прежнему был очень серьезен. - На
статуэтках нет репродуктивных органов, а мошкиты, вскрытые экспедицией,
были Коричневыми или малышами. Коричневый был женщиной.
- Я видел этих малышей, - самодовольно сказал Горовиц.
- Да... - согласилась Сэлли. - Яички у самцов малышей были достаточно
велики, чтобы их увидеть...
- Гораздо больше, чем здесь. Но это неважно. Эти вот не могут
производить сперму - я доказал это. Этот пилот был мулом, - Горовиц
хлопнул руками. - Мулом!
Сэлли изучала вскрытого мошкита. Она действительно огорчена, подумал
Род.
- Мошкиты стартовали мужчинами, затем превратились в женщин, -
пробормотала она почти неслышно. - Может, этот был незрелый?
- Пилот?
- Да, конечно... - Сэлли вздохнула. - Вероятно, вы правы. У него рост
взрослого Посредника. Может, это причуды природы?
- Ха. Вы смеялись надо мной, когда я предположил, что это может быть
мутация. Да, это не так. Пока вы совершали свою увеселительную прогулку,
мы здесь провернули массу работы. Я изучил его хромосомы и генную систему
отвечающую за половое развитие. Это существо было стерильным гибридом двух
других форм, которые могли размножаться.
- Это подходит, - сказал Род. - Мошкиты говорили Реннеру, что
Посредники являются гибридами...
- Взгляните, - потребовал Горовиц. Он включил экран и принялся
нажимать на кнопки. По экрану поплыли изображения. Хромосомы мошкита были
плотно упакованными дисками, соединенными в столбики. На дисках были
какие-то ленты... и тут Сэлли и Горовиц заговорили на языке, которого Род
не понимал. Он рассеянно слушал их, пока не заметил, что ассистент готовит
кофе. Девушка мило предложила ему чашку, второй ассистент присоединился к
ним, и Рода опять заставили рассказывать о мошкитах.
Спустя полчаса они покинули университет. Что бы там не сказал
Горовиц, Сэлли он убедил.
- Почему это так огорчило вас, дорогая? - спросил Род. - Горовиц
прав. Для Посредников есть смысл быть мулами, - Род скривился, вспомнив.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 [ 108 ] 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.